Cada sector de la ciudad debe tener su monumento, su símbolo y su identidad. | UN | وينبغي أن يكون لكل جزء من المدينة معْلَمه الخاص به، ورمزه، وهويته. |
Rwanda y Uganda parecen haber acordado retirar sus tropas de la ciudad. | UN | ويبدو أن رواندا وأوغندا اتفقتا على سحب قواتهما من المدينة. |
La Relatora Especial observa con satisfacción que la situación de la ciudad ha mejorado notablemente. | UN | ويسر المقررة الخاصة جدا أن تبلغ عن تحسن الحالة بشكل كبير في المدينة. |
En Hebrón, los palestinos apedrearon a los colonos, rompieron ventanas y dañaron casas del barrio judío de la ciudad. | UN | ففي الخليل، قام فلسطينيون برجم مستوطنين بالحجارة وتهشيم نوافذ وتحطيم بيوت في الحي اليهودي في المدينة. |
Ese combate y el bombardeo de la ciudad por el SPLA antes del ataque ocasionó una gran cantidad de bajas civiles. | UN | وأسفر القتال العنيف وقصف جيش التحرير للمدينة قبل شن الهجوم عن وقوع عدد كبير من الضحايا بين المدنيين. |
Aunque los Gobiernos de Rwanda y de Uganda convinieron posteriormente en retirar sus fuerzas de la ciudad, los combates se reanudaron al mes siguiente. | UN | ومع أن حكومتي رواندا وأوغندا قد وافقتا بعد ذلك على سحب قواتهما من المدينة فقد تجدد القتال في الشهر الثاني. |
Tras la construcción de la ciudad de Ma ' ale Edomim, los jahalin se establecieron cerca de la ciudad, en tierras que ya habían comprado otros. | UN | وبعد بناء مدينة معالي أدوميم، أقام بدو الجهالين بالقرب من المدينة على أرض كان قد تم شراؤها بالفعل من جانب أشخاص آخرين. |
En el desorden que siguió logró evitar que lo detuvieran y huyó de la ciudad. | UN | وفي الفوضى التي تلت ذلك، تمكّن من النجاة من الاعتقال وفرّ من المدينة. |
El apoyo político de la ciudad anfitriona, el estado anfitrión y los vecinos de las Naciones Unidas es incierto. | UN | ويعد الحصول على الدعم السياسي من المدينة المضيفة والدولة المضيفة وجيران الأمم المتحدة أمــرا غير مؤكد. |
Los herreros sólo pueden operar en el extremo oeste de la ciudad. | Open Subtitles | الحدادون المرخص لهم لعمل ذلك في الطرف الغربي من المدينة |
¡Y la idea de sacarla de la ciudad para protegerla es ridícula! | Open Subtitles | و فكرتك حول اخراجها من المدينة لاجل حمايتها فكرة سخيفة |
Cabe recordar que se han construido 15 asentamientos alrededor de Jerusalén, además de los 17 barrios judíos de la ciudad. | UN | وينبغي اﻹشارة إلى أن ١٥ مستوطنة قد بنيت حول القدس، باﻹضافة إلى ١٧ حيا يهوديا في المدينة. |
Los indicadores locales deberían desarrollarse de modo participativo, incluyendo a todas las principales entidades interesadas de la ciudad. | UN | وينبغي وضع المؤشرات المحلية بأسلوب تشاركي، بحيث يشمل ذلك جميع الأطراف المهتمة الرئيسية في المدينة. |
El caso es el mismo para todos los mototaxis de la ciudad. | UN | كذلك كان الحال بالنسبة لجميع سائقي سيارات اﻷجرة في المدينة. |
De hecho hay grandes dificultades para entregar suministros a los centros sanitarios de la ciudad. | UN | وتوجد في الواقع صعوبة كبيرة في توصيل الامدادات إلى المراكز الصحية في المدينة., |
Debido al bombardeo constante de la ciudad por parte de las unidades armadas armenias, 17.000 civiles fueron evacuados de la capital del distrito, Agdam. | UN | ونتيجة للقصف المستمر للمدينة من جانب الوحدات المسلحة اﻷرمنية، أجلي ٠٠٠ ١٧ شخص من السكان المسالمين من مركز مقاطعة أغدم. |
Lo sé. Era mi vista favorita de la ciudad cuando era niño. | Open Subtitles | أعرف، لقد كان هذا منظرى المفضل للمدينة عندما كنت طفلا |
Al menos otros seis palestinos resultaron heridos, según declaraciones de los médicos del Hospital Alia de la ciudad. | UN | وجُرح ما لا يقل عن ستة فلسطينيين آخرين، حسب ما يذكره أطباء مستشفى عالية بالمدينة. |
Plantaron una bomba de tiempo en una panadería de la ciudad de Mahabad. | UN | ثم قاموا بزرع قنبلة زمنية في أحد المخابز في مدينة مهاباد. |
Así pues, la posición B2 se estableció más lejos de la ciudad, entre las 5.00 y las 7.00 horas. | UN | وعليه فقد اتخذت السرية باء ٢ موقعا بعيدا عن المدينة فيما بين الساعة ٠٠٥٠ والساعة ٠٠٧٠. |
Un joven árabe apuñaló e hirió levemente a un turista estadounidense cerca de la ciudad Vieja de Jerusalén. | UN | وقام شاب عربي بطعن أحد السواح اﻷمريكيين بالقرب من مدينة القدس القديمة وإصابته إصابة خفيفة. |
Willy Wonka era hijo del dentista más famoso de la ciudad Wilbur Wonka. | Open Subtitles | كان ويلي وانكا ابن اشهر طبيب أسنان في البلدة ويلبر وانكا |
Por su parte, la UNITA afirmó que estaba en pleno control de la ciudad. | UN | وذكرت يونيتا من جانبها أنها سيطرت بالكامل على المدينة. |
En cuanto a la propia Tavildara, aproximadamente el 15% de la ciudad está totalmente destruido y el 25% ha recibido daños de envergadura. | UN | أما في تافيلدارا ذاتها، فقد دمر تماما نحو ١٥ في المائة من البلدة وأصيب ٢٥ في المائة منها بأضرار جسيمة. |
Tras el incidente, un pequeño grupo de jóvenes palestinos apedreó a la policía en las afueras de la ciudad Antigua. | UN | وفي أعقاب هذا الحادث، قامت مجموعة صغيرة من الشبان الفلسطينيين بإلقاء الحجارة على الشرطة خارج المدينة القديمة. |
Y si él intenta marcharse de la ciudad, sabe que le haremos volver después de que se marche. | Open Subtitles | واذا حاول ان يغادر المدينه هو يعرف سوف نبلغ عته قبل ان يخرج من المدينه |
Le preguntaré a cada uno de ustedes exactamente quién es el mejor médico de la ciudad y ustedes responderán: | Open Subtitles | سأسأل كل واحد منكم عما إذا كان يعرف من هو أفضل طبيب في هذه المدينة وستجيبون: |
En realidad me voy de la ciudad para una inversión este fin de semana. | Open Subtitles | في الواقع أنا سأغادر المدينة من أجل الغوص في نهاية هذا الأسبوع |
Durante esta invasión de la ciudad de Gaza resultaron muertos 30 palestinos por lo menos y más de 200 heridos. | UN | وقُتل أثناء الاجتياح المذكور لمدينة غزة 30 فلسطينياً على الأقل وأصيب أكثر من 200 فلسطيني آخر بجروح. |