"de la onudi en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليونيدو في
        
    • لليونيدو في
        
    • اليونيدو على
        
    • اليونيدو خلال
        
    • اليونيدو فيما
        
    • من اليونيدو
        
    • منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
        
    • اليونيدو ضمن
        
    • اليونيدو عام
        
    • التي تضطلع بها اليونيدو
        
    • التابع لليونيدو
        
    • لليونيدو الذي سيعقد في
        
    • لدى اليونيدو
        
    • باليونيدو ضمن
        
    • اليونيدو لدى
        
    Confía en que la participación de la ONUDI en las principales conferencias sobre el desarrollo contribuya a cumplir este objetivo. UN وقال إن المجموعة تثق في أن دور اليونيدو في المؤتمرات الإنمائية الدولية سيساعد في تحقيق هذا الهدف.
    El país apoya el Programa de Desarrollo de Doha y la participación de la ONUDI en la iniciativa de los marcos integrados. UN وقال المتحدّث إن وفد بلاده يودّ أن يعرب عن تأييده لبرنامج الدوحة الإنمائي ولمشاركة اليونيدو في مبادرة الإطار المتكامل.
    La principal función de la ONUDI en la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo no se puede sobreestimar. UN وقال إنه لا يمكن المغالاة فيما يتعلق بالدور الحاسم الذي تؤديه اليونيدو في تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    Por consiguiente, la cooperación técnica de la ONUDI en esta esfera consiste en: UN ومن ثم يتكوّن التعاون التقني لليونيدو في هذا المجال مما يلي:
    A continuación se presentan algunos ejemplos de la amplia labor de la ONUDI en la esfera de la optimación de los procesos industriales: UN وفيما يلي أمثلة للعمل واسع النطاق الذي تقوم به اليونيدو في مجال التجهيز اﻷمثل:
    En ese sentido también es importante destacar que se han reforzado los mandatos de la ONUDI en materia de inversiones en tecnología recientemente. UN وفي هذا الصدد، من اﻷهمية كذلك إبراز ولايات اليونيدو في ميدان استثمار التكنولوجيا، الذي جرى تعزيزه في اﻵونة اﻷخيرة.
    Gastos bienales correspondientes a las funciones de servicios de conferencias recibidas de la ONUDI en 1995 UN كلفة السنتين لمهام خدمات المؤتمرات المنقولة من اليونيدو في عام ١٩٩٥
    El Japón ha apoyado las actividades de la ONUDI en esa esfera, sobre todo las relacionadas con el desarrollo de los recursos humanos y de la capacidad. UN وقد دعمت اليابان أنشطة اليونيدو في ذلك المجال، ولا سيما أنشطتها في مجال تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات.
    La República de Moldova espera que se pueda adoptar una decisión favorable con respecto a la representación de la ONUDI en Kishinev. UN وتأمل مولدوفا أن يكون باﻹمكان التوصل إلى قرار مواتٍ بشأن تمثيل اليونيدو في كيشينيف.
    Otorga mucha importancia al papel de la ONUDI en la promoción de la cooperación internacional en apoyo de los países en desarrollo. UN وقال إن الجامعة تعلق أهمية كبيرة على دور اليونيدو في تشجيع التعاون الدولي لدعم البلدان النامية.
    ACTIVIDADES DE COOPERACIÓN TÉCNICA de la ONUDI en 1997, INCLUIDAS LAS ACTIVIDADES OPERACIONALES PARA EL DESARROLLO UN أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها اليونيدو في عام ٧٩٩١ ، بما فيها اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Esa delegación espera que los conjuntos integrados de servicios ayuden a promover la situación de la ONUDI en la comunidad internacional. UN وأعرب عن أمل وفده بأن تساعد الحزمات المتكاملة من الخدمات على تعزيز مركز اليونيدو في المجتمع الدولي .
    Actividades de la ONUDI en Asia y el Pacífico UN أنشطة اليونيدو في منطقة آسيا والمحيط الهادىء
    Actividades de la ONUDI en Asia y el Pacífico. UN أنشطة اليونيدو في منطقة آسيا والمحيط الهادىء.
    En países miembros del BERD se han llevado a cabo algunas actividades de la ONUDI en cooperación con el Banco. UN تعاون المصرف مع اليونيدو في اعداد أو تنفيذ بعض أنشطة اليونيدو في البلدان اﻷعضاء في المصرف .
    El papel de la ONUDI en ese marco de desarrollo multiinstitucional se concentra en la promoción de las empresas pequeñas y medianas y en una industrialización ecológicamente racional. UN ويتركز دور اليونيدو في ذلك الاطار الانمائي المتعدد الوكالات على تعزيز المنشآت الصغيرة والمتوسطة والتصنيع السليم بيئيا.
    :: Ha aumentado la participación de la ONUDI en los programas sobre el cambio climático del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN :: زادت مساهمة اليونيدو في برامج مرفق البيئة العالمية المتعلقة بتغير المناخ.
    LA FUNCIÓN COORDINADORA de la ONUDI en EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN الدور التنسيقي لليونيدو في منظومة اﻷمم المتحدة
    Representación del órgano rector de la ONUDI en el Comité de Pensiones del Personal de la ONUDI UN تمثيل الهيئة التشريعية لليونيدو في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو
    Apoyo del proceso de descentralización de las oficinas de la ONUDI en los países UN دعم عملية تحقيق لامركزية مكاتب اليونيدو على الصعيدين الاقليمي والقطري
    El texto se pondrá a disposición de la Secretaría de la ONUDI en los próximos días para que formule comentarios y sugerencias. UN وسيتاح هذا النص لأمانة اليونيدو خلال الأيام القليلة المقبلة للتعليق عليه وتقديم اقتراحات بشأنه.
    Pide la asistencia de la ONUDI en relación con la estrategia nacional medioambiental de Argelia. UN وقد طلبت مساعدة اليونيدو فيما يتعلق باستراتيجيتها البيئية الوطنية.
    Por ejemplo, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) mantiene despachos de la ONUDI en las oficinas del PNUD en los países. UN فعلى سبيل المثال، تقيم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مكاتب ضمن المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En ese contexto, Austria acoge con satisfacción la ejecución efectiva de proyectos de la ONUDI en la esfera temática de la energía y el medio ambiente. UN وفي هذا السياق، ترحب النمسا بفعالية تنفيذ مشاريع اليونيدو ضمن المجالات المواضيعية للطاقة والبيئة.
    En el capítulo figura también una medición cuantitativa del rendimiento de la ONUDI en 2000 en cuanto a la prestación y las aprobaciones en materia de cooperación técnica. UN ويوفر الفصل أيضا قياسا قابلا للتحديد الكمي لأداء اليونيدو عام 2000 من حيث تنفيذ مشاريع التعاون التقني والموافقة عليها.
    Se presta especial atención a las actividades de la ONUDI en materia de capacitación de la mano de obra industrial y a sus actividades sectoriales. UN ويولى اهتمام خاص إلى أنشطة التدريب التي تضطلع بها اليونيدو لقوة العمل الصناعية وأنشطتها القطاعية.
    Está previsto presentar el informe a la Junta de Desarrollo Industrial de la ONUDI en el período de sesiones que planea celebrar ésta en el tercer trimestre de 2003. UN ويُعتزم تقديم التقرير إلى مجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو في دورته المقرر عقدها في الربع الثالث من عام 2003.
    Las observaciones y recomendaciones de la evaluación se presentarán a la Junta Ejecutiva del PNUD durante su segundo período ordinario de sesiones de 2009, y a la Conferencia General de la ONUDI en diciembre de 2009. UN وستقدَّم نتائج التقييم وتوصياته إلى المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي خلال دورته العادية الثانية لعام 2009 وإلى المؤتمر العام لليونيدو الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El Japón otorga alta prioridad a esos proyectos de cooperación técnica relacionados con el medio ambiente y espera que los conocimientos especializados de la ONUDI en esa esfera se utilicen plenamente. UN وقال ان اليابان تولي أولوية رفيعة لمشاريع التعاون التقني هذه المتصلة بالبيئة ، وتأمل باستخدام الخبرة الفنية المتوفرة لدى اليونيدو في هذا المجال استخداما كاملا .
    las metodologías empleadas figura capacitación en salas de estudio, capacitación en línea, seminarios web, sesiones prácticas guiadas para los usuarios, servicios de asistencia a los usuarios y centros de apoyo, así como ayuda específica de la ONUDI en el sistema. UN وتشمل المنهجيات التدريبية المطبقة برامج التدريب في الصفوف الدراسية، والتعلّم الإلكتروني، والحلقات الدراسية عبر الإنترنت، وجلسات التدريب المباشر الموجهة الخاصة بالمستعملين، ومكتب المساعدة ومراكز الدعم، وكذلك المساعدة الخاصة باليونيدو ضمن النظام.
    Es importante prestar una mayor atención a la comunidad de donantes y mejorar la imagen de la ONUDI en otros fondos y acuerdos multilaterales, como el FMAM. UN إذ من المهم إيلاء المزيد من الانتباه للدوائر المانحة ولتحسين صورة اليونيدو لدى الصناديق المتعددة الأطراف الأخرى، وترتيبات التمويل، مثل مرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more