"de la presentación del" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الطلب المقدم من
        
    • من عرض
        
    • تقديم قوائم
        
    • من التقرير المقدم عن
        
    • في المطالبة المقدمة من
        
    • تقديم الدولة
        
    • التنفيذي لطلب
        
    Examen de la presentación del Pakistán UN النظر في الطلب المقدم من باكستان
    Examen de la presentación del Pakistán UN النظر في الطلب المقدم من باكستان
    9. Examen de la presentación del Uruguay. UN 9 - النظر في الطلب المقدم من أوروغواي.
    Mi delegación desea felicitar al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión poco después de la presentación del informe del Secretario General. UN ويود وفد بلادي أن يهنئ رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بعد وقت وجيز من عرض تقرير الأمين العام.
    b) Prever un examen básico del inventario por personal que no haya participado en la elaboración de éste, de ser posible por terceros independientes, antes de la presentación del inventario, de conformidad con los procedimientos previstos de GC mencionados en el apartado d) del párrafo 12; UN (ب) إتاحة إجراء استعراض أساسي لقوائم الجرد يقوم به موظفون لم يشاركوا في وضع قوائم الجرد، ومن الأفضل أن يقوم به طرف ثالث مستقل، قبل تقديم قوائم الجرد، وفقاً للإجراءات المقررة لضمان الجودة المشار إليها في الفقرة 12(د) أعلاه؛
    1. El formulario común para los informes (FCI) forma parte de la presentación del inventario nacional. UN 1- يشكل نموذج الإبلاغ الموحد جزءاً لا يتجزأ من التقرير المقدم عن قوائم الجرد الوطنية.
    Miembro de la Subcomisión de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental de las Naciones Unidas encargada del examen de la presentación del Brasil sobre una reclamación relativa a la extensión de la plataforma continental. UN عضو اللجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري بالأمم المتحدة للنظر في المطالبة المقدمة من البرازيل لتوسعة الجرف القاري.
    6. Examen de la presentación del Uruguay. UN 6 - النظر في الطلب المقدم من أوروغواي.
    5. Examen de la presentación del Uruguay. UN 5 - النظر في الطلب المقدم من أوروغواي.
    Examen de la presentación del Uruguay. UN 5 - النظر في الطلب المقدم من أوروغواي.
    6. Examen de la presentación del Uruguay. UN 6 - النظر في الطلب المقدم من أوروغواي.
    11. Examen de la presentación del Pakistán. UN 11 - النظر في الطلب المقدم من باكستان.
    1. Examen de la presentación del Uruguay. UN ١ - النظر في الطلب المقدم من أوروغواي؛
    5. Examen de la presentación del Pakistán. UN 5 - النظر في الطلب المقدم من باكستان؛
    Examen de la presentación del Uruguay. UN 6 - النظر في الطلب المقدم من أوروغواي.
    Examen de la presentación del Pakistán. UN 11 - النظر في الطلب المقدم من باكستان.
    El Director y la Directora Ejecutiva respondieron que se informaría a la Junta Ejecutiva del progreso del Grupo como parte de la presentación del informe financiero de la División del Sector Privado para 2000. UN وردا على ذلك أفاد كل من المدير الإقليمي والمديرة التنفيذية بأنه سيجري إبلاغ المجلس التنفيذي بالتقدم الذي أحرزته فرقة العمل كجزء من عرض التقرير المالي لشعبة دعم البرامج لعام 2000.
    El Director y la Directora Ejecutiva respondieron que se informaría a la Junta Ejecutiva del progreso del Grupo como parte de la presentación del informe financiero de la División del Sector Privado para 2000. UN وردا على ذلك أفاد كل من المدير الإقليمي والمديرة التنفيذية بأنه سيجري إبلاغ المجلس التنفيذي بالتقدم الذي أحرزته فرقة العمل كجزء من عرض التقرير المالي لشعبة دعم البرامج لعام 2000.
    b) Prever un examen básico del inventario por personal que no haya participado en la elaboración de éste, de ser posible por terceros independientes, antes de la presentación del inventario, de conformidad con los procedimientos previstos de GC mencionados en el apartado d) del párrafo 12; UN (ب) إتاحة إجراء استعراض أساسي لقوائم الجرد يقوم به موظفون لم يشاركوا في وضع قوائم الجرد، ومن الأفضل أن يقوم به طرف ثالث مستقل، قبل تقديم قوائم الجرد، وفقاً للإجراءات المقررة لضمان الجودة المشار إليها في الفقرة 12(د) أعلاه؛
    1. El formulario común para los informes (FCI) forma parte de la presentación del inventario nacional. UN 1- يشكل نموذج الإبلاغ الموحد جزءاً لا يتجزأ من التقرير المقدم عن قوائم الجرد الوطنية.
    Miembro de la Subcomisión de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental de las Naciones Unidas encargada del examen de la presentación del Japón sobre una reclamación relativa a la extensión de la plataforma continental. UN عضو اللجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري بالأمم المتحدة للنظر في المطالبة المقدمة من اليابان لتوسعة الجرف القاري.
    En la fecha de la presentación del Estado Parte, el autor no se había dirigido a los tribunales noruegos. UN ووقت تقديم الدولة الطرف لملاحظاتها، لم يكن صاحب الشكوى قد لجأ إلى المحاكم النرويجية.
    En dicha carta, el Gobierno de los Estados Unidos formulaba observaciones sobre el resumen de la presentación del Brasil, distribuido a todos los Estados, y sugería que la Comisión prestase atención a determinadas cuestiones relacionadas con el espesor del sedimento y con Vitoria-Trindade. UN وفي تلك الرسالة، علقت حكومة الولايات المتحدة على الموجز التنفيذي لطلب البرازيل، الذي كان قد عمم على جميع الدول، واقترحت على اللجنة توجيه انتباهها إلى بعض المسائل المتصلة بسماكة الترسبات وبسلسلة مرتفعات فيتوريا - ترينيداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more