Asimismo se proyectaba reanudar las negociaciones sobre la financiación de la segunda fase de la política de transportes del Níger. | UN | ومن المتوخى استئناف المفاوضات المتعلقة بتمويل المرحلة الثانية من سياسة النقل في النيجر. |
8.2 El Departamento empezó a funcionar a principios de 1993, y se creó en el marco de la segunda fase de la reestructuración de la Secretaría. | UN | وكان تصميم إنشائها قد تم في إطار المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
Declaración de Ashgabat sobre los resultados de la segunda fase de las negociaciones entre las partes tayikas sobre la | UN | إعلان أشخباد حول نتائج المرحلة الثانية من محادثات الطرفين |
Como parte de las actividades del proceso preparatorio de la segunda fase de la Cumbre, que se celebrará en Túnez, se ha iniciado un proceso de consultas en línea. | UN | وكجزء من الأنشطة التحضيرية للمرحلة الثانية من القمة، في تونس، تم طرح عملية استشارية عبر الحاسوب. |
Un elemento importante de la segunda fase de la iniciativa es la inclusión explícita de las cuestiones relativas a la reducción de la demanda. | UN | ومن العناصر الهامة للمرحلة الثانية من المبادرة الإدراج الواضح للمسائل المتعلقة بخفض الطلب. |
A principios de 1998 presentaré a la Asamblea General un informe sobre los progresos realizados en el cumplimiento de la segunda fase de la aplicación. | UN | وسأقدم في أوائل عام ١٩٩٨ إلى الجمعية العامة تقريرا مرحليا عن الامتثال خلال المرحلة الثانية من التنفيذ. |
Burkina Faso no escatimará esfuerzos para recabar los fondos necesarios para la ejecución de la segunda fase de su programa integrado. | UN | وسوف تبذل قصارى جهدها للحصول على التمويل اللازم لتنفيذ المرحلة الثانية من برنامجها المتكامل. |
La resolución aborda el tema de la segunda fase de los proyectos de incremento de la seguridad en cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes. | UN | ويتناول هذا القرار المرحلة الثانية من المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار. |
La comunidad internacional debe poner en práctica los resultados de la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada en Túnez en noviembre de 2005, a fin de lograr una sociedad de la información abierta, equilibrada y orientada al desarrollo. | UN | ينبغي للمجتمع الدولي أن ينفذ نتائج المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
La presente evaluación es parte de la segunda fase de la evaluación a fondo y abarca el subprograma 3, Asuntos del Consejo de Seguridad. | UN | وهذا التقييم هو جزء من المرحلة الثانية من التقييم المتعمق، وهو يغطي البرنامج الفرعي 3، شؤون مجلس الأمن. |
Por último, el orador agradece a la ONUDI, en nombre de su país, por su apoyo a la formulación y ejecución de la segunda fase de su programa integrado. | UN | وأعرب في النهاية عن امتنان بلده للدعم الذي قدمته اليونيدو في صياغة وتنفيذ المرحلة الثانية من برنامجها المتكامل. |
Propusieron que se alentara al FVC a que prestara apoyo a las actividades de la segunda fase de ejecución de la REDDplus. | UN | واقترحت هذه الأطراف تشجيع الصندوق الأخضر للمناخ على دعم الأنشطة في المرحلة الثانية من تنفيذ المبادرة المعززة. |
Asimismo, anuncié el comienzo inminente de la segunda fase de una campaña de vacunación dirigida a más de 200.000 personas. | UN | وأعلنت أيضا عن البدء قريبا في تنفيذ المرحلة الثانية من حملة اللقاحات التي ستستهدف أكثر من 000 200 شخص. |
He llamado a esta reunión para informar al jefe de gabinete de la segunda fase de la misión. | Open Subtitles | طلبت هذا الإجتماع لأُطلع رئيس الأركان على المرحلة الثانية من المهمّة |
Se garantiza en bases más solidas, por lo tanto, el apoyo de las Naciones Unidas al proceso de paz en el momento crítico en que la sociedad guatemalteca debe enfrentar las tareas de la segunda fase de la ejecución de los Acuerdos de Paz. | UN | وسيضع ذلك أساسا أقوى لدعم الأمم المتحدة لعملية السلام في وقت حرج يتعين فيه على المجتمع الغواتيمالي أن يتصدى للمرحلة الثانية من تنفيذ اتفاقات السلام. |
Solicitud de la segunda fase de cooperación técnica. | UN | طلب للمرحلة الثانية من التعاون التقني |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya inauguró el plenario de la segunda fase de la Conferencia el 14 de mayo de 2003. | UN | 4 - وأعلن وزير الخارجية الكيني بدء الجلسة العامة للمرحلة الثانية من المؤتمر في 14 أيار/مايو 2003. |
El Secretario General informó a los delegados acerca de la participación de la UNCTAD en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y la preparación de la segunda fase de ésta, que se celebraría en la ciudad de Túnez en 2005. | UN | وتحدث الأمين العام إلى المندوبين عن مشاركة الأونكتاد في مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وفي التحضير للمرحلة الثانية من هذه القمة التي ستعقد في تونس في عام 2005. |
Instó a los Estados Miembros a que participaran activamente en los trabajos preparatorios de la segunda fase de la Cumbre y a que prepararan un plan eficaz de cooperación con el fin de crear una sociedad de la información equilibrada. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى المشاركة النشطة في العمل التحضيري للمرحلة الثانية من القمة، وإعداد مخطط شراكة فعلية بهدف إقامة مجتمع معلومات متوازنٍ. |
3. Reunión preparatoria de la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información - Conferencia Internacional temática indígena de planificación | UN | 3 - الاجتماع التحضيري للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات - المؤتمر الدولي للتخطيط المواضيعي للشعوب الأصلية |
Debes estar ahí en el momento exacto de la segunda fase de la alineación planetaria. | Open Subtitles | عليك أن تكوني هناك تماما أثناء المرحلة الثانية لانتظام الكواكب السيارة. |
Tras el comienzo de la segunda fase de las actividades de perforación el día 14 de junio, Turquía hizo público un comunicado en el que reiteraba su posición de apoyo a las objeciones turcochipriotas sobre la base de que dichas actividades perjudicaban los derechos de la comunidad turcochipriota. | UN | وعقب بدء مرحلة ثانية من أعمال الحفر، أصدرت تركيا في 14 حزيران/يونيه بيانا أكدت فيه موقفها دعما لاعتراضات الجانب القبرصي التركي بأن تلك الأعمال تمس بحقوق الطائفة القبرصية التركية. |