El jefe de la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional y su personal dependen directamente del Asesor Jurídico en Nueva York. | UN | ويقوم رئيس فرع القانون التجاري الدولي والموظفون التابعون له برفع تقاريرهم مباشرة إلى المستشار القانوني في نيويورك. |
Además, el personal de la Subdivisión de Servicios Financieros participó intensamente en el proceso, además de realizar otras tareas. | UN | وفضلاً عن ذلك، اشترك موظفو فرع الخدمات المالية، بالإضافة إلى مهامهم الأخرى، في العملية بصورة كثيفة. |
Concede especial interés a la cuestión del fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Secretaría. | UN | وأعلن أن وفده يعلق أهمية خاصة على مسألة تعزيز فرع منع الإرهاب في الأمانة العامة. |
Vincenc DEL BUONO Asesor Interregional de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, Viena | UN | فنسن دل بونو المستشار اﻷقاليمي لفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيينا |
Las funciones principales de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa son las siguientes: | UN | ترد فيما يلي المهام الرئيسية لفرع أسلحة الدمار الشامل: |
Desde 2003, 398 nuevas ratificaciones corresponden a Estados Miembros que han recibido asistencia técnica de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. | UN | فقد أفضت المساعدة التقنية التي قدّمها فرع منع الإرهاب منذ عام 2003 إلى ما يقارب 398 تصديقا جديدا. |
Ya se habían tomado algunas medidas, por ejemplo, mediante campañas de la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos para el anuncio de puestos. | UN | وقد اتُّخذت منذ الآن إجراءات عمل عدّة ومنها إجراءات من خلال الحملات الإعلانية التي يقوم بها فرع إدارة الموارد البشرية. |
38. La Jefa de la Subdivisión de Asuntos Jurídicos, Medio Ambiente y Economías en Transición presentó ese tema. | UN | ٣٨ - عرضت هذه المسألة رئيسة فرع الشؤون القانونية والبيئية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Actividades de la Subdivisión de Minerales y Metales que atañen | UN | أنشطة فرع المعادن والفلزات، المتصلة بالتعاون |
Bajo la supervisión del Jefe de la Subdivisión de Legislación y Prevención de Discriminaciones, la Dependencia de Coordinación de Reuniones: | UN | تقوم وحدة تنسيق الاجتماعات، تحت إشراف رئيس فرع التشريع ومنع التمييز بما يلي: |
El Comité examinó también esta solicitud con un representante de la Subdivisión de Cooperación Técnica e Información del Centro de Derechos Humanos. | UN | وناقشت اللجنة ذلك الطلب مع ممثل فرع التعاون والمعلومات التابع لمركز حقوق اﻹنسان. |
Ha nombrado también Secretario Ejecutivo de la Conferencia a Eduardo Vetere, Jefe de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | كما قام بتسمية السيد ادواردو فيتيري، رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، امينا تنفيذيا للمؤتمر. |
2. Al presentar el tema, el Jefe de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal reseñó la labor realizada en esa esfera por la Subdivisión durante el año anterior. | UN | ٢ ـ واستعرض رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، لدى تقديم البند، أعمال الفرع في ذلك الميدان في السنة المنصرمة. |
La secretaría de la Conferencia está integrada por funcionarios de la Subdivisión de Ginebra del Centro de Asuntos de Desarme del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وتضم أمانة المؤتمر موظفي فرع جنيف لمركز شؤون نزع السلاح التابع ﻹدارة الشؤون السياسية. |
La secretaría de la Conferencia está integrada por funcionarios de la Subdivisión de Ginebra del Centro de Asuntos de Desarme del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وتضم أمانة المؤتمر موظفي فرع جنيف لمركز شؤون نزع السلاح التابع ﻹدارة الشؤون السياسية. |
Las funciones propuestas para los niveles superiores son las siguientes: Jefe de la Subdivisión de Selección de Medios Informativos, Jefe de la Subdivisión de Comunicación y Enlace, y Oficial Ejecutivo. | UN | أما المهام المقترحة للرتب اﻷعلى فهي: رئيس، فرع الانتقاء الاعلامي؛ رئيس فرع الاتصالات والاتصال؛ وموظف تنفيذي. |
Las funciones principales de la Subdivisión de Análisis, Bases de Datos e Información son las siguientes: | UN | ترد فيما يلي المهام الرئيسية لفرع الرصد وقاعدة البيانات والمعلومات: |
Las funciones principales de la Subdivisión de Desarme Regional son las siguientes: | UN | ترد فيما يلي المهام الرئيسية لفرع نزع السلاح اﻹقليمي: |
El grupo de instructores de la Subdivisión de Información y Capacitación proporcionaría apoyo técnico al sitio. | UN | ويقدم فريق التدريب التابع لفرع المعلومات والتدريب دعماً تقنياً لهذا الموقع. |
Silvana F. da Silva, Jefa de la Subdivisión de Registro de Armas, Reunión y Análisis de Datos de la Oficina de Asuntos de Desarme actuó como Secretaria de la Comisión. | UN | داسيلفا، رئيسة سجل اﻷسلحة بفرع جمع البيانات ورصدها التابع لمكتب شؤون نزع السلاح، بمهمة أمينة اللجنة. |
Una delegación del Centro de Derechos Humanos de Ginebra y de la Subdivisión de Prevención del Delito de Viena ha prestado especial atención a este problema. | UN | وقد قام وفد من مركز حقوق الانسان في جنيف والتابع لﻷمانة العامة وفرع مكافحة الجريمة في فيينا بإيلاء اهتمام خاص لهذه المشكلة. |
La red de oficinas extrasede de la UNODC, en particular los asesores locales de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos, también realizan tareas de seguimiento. | UN | كما اشتركت في عملية المتابعة هذه شبكةُ المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبشكل خاص المستشارون الميدانيون التابعون للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية. |
74. Formularon declaraciones introductorias la Jefa de la Subdivisión de Investigación y Análisis de Tendencias, el Jefe de la Subdivisión de Lucha contra la Delincuencia Organizada y el Tráfico Ilícito, un representante de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos. | UN | 74- وألقى كلمةً استهلاليةً كلٌّ من رئيس فرع الأبحاث وتحليل الاتِّجاهات، ورئيس الفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع، وممثِّل عن الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية. |
La secretaría del Fondo es parte de la Subdivisión de Tratados y de la Comisión del ACNUDH; esta subdivisión informa directamente a la Alta Comisionada. | UN | إذ تشكل أمانة الصندوق جزءاً من فرع المعاهدات واللجنة في المفوضية؛ ويقدم هذا الفرع التقارير مباشرةً إلى المفوض السامي. |
En la quinta sesión, el 3 de agosto, el Grupo de Trabajo celebró un debate sobre el tema " La protección social y las personas de edad " en el que actuó de moderador el Jefe de la Subdivisión de Desarrollo y Cuestiones Económicas y Sociales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), quien formuló una declaración de apertura. | UN | في الجلسة الخامسة المعقودة يوم 3 آب/أغسطس، أجرى الفريق العامل مناقشة بشأن موضوع " الحماية الاجتماعية والمسنون " أدارها كريغ موخيبر من مفوضية حقوق الإنسان الذي ألقى أيضا بيانا استهلاليا. |