"de la subdivisión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فرع
        
    • لفرع
        
    • بفرع
        
    • وفرع
        
    • للفرع المعني
        
    • عن الفرع المعني
        
    • المعاهدات واللجنة
        
    • كريغ
        
    El jefe de la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional y su personal dependen directamente del Asesor Jurídico en Nueva York. UN ويقوم رئيس فرع القانون التجاري الدولي والموظفون التابعون له برفع تقاريرهم مباشرة إلى المستشار القانوني في نيويورك.
    Además, el personal de la Subdivisión de Servicios Financieros participó intensamente en el proceso, además de realizar otras tareas. UN وفضلاً عن ذلك، اشترك موظفو فرع الخدمات المالية، بالإضافة إلى مهامهم الأخرى، في العملية بصورة كثيفة.
    Concede especial interés a la cuestión del fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Secretaría. UN وأعلن أن وفده يعلق أهمية خاصة على مسألة تعزيز فرع منع الإرهاب في الأمانة العامة.
    Vincenc DEL BUONO Asesor Interregional de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, Viena UN فنسن دل بونو المستشار اﻷقاليمي لفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيينا
    Las funciones principales de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa son las siguientes: UN ترد فيما يلي المهام الرئيسية لفرع أسلحة الدمار الشامل:
    Desde 2003, 398 nuevas ratificaciones corresponden a Estados Miembros que han recibido asistencia técnica de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. UN فقد أفضت المساعدة التقنية التي قدّمها فرع منع الإرهاب منذ عام 2003 إلى ما يقارب 398 تصديقا جديدا.
    Ya se habían tomado algunas medidas, por ejemplo, mediante campañas de la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos para el anuncio de puestos. UN وقد اتُّخذت منذ الآن إجراءات عمل عدّة ومنها إجراءات من خلال الحملات الإعلانية التي يقوم بها فرع إدارة الموارد البشرية.
    38. La Jefa de la Subdivisión de Asuntos Jurídicos, Medio Ambiente y Economías en Transición presentó ese tema. UN ٣٨ - عرضت هذه المسألة رئيسة فرع الشؤون القانونية والبيئية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Actividades de la Subdivisión de Minerales y Metales que atañen UN أنشطة فرع المعادن والفلزات، المتصلة بالتعاون
    Bajo la supervisión del Jefe de la Subdivisión de Legislación y Prevención de Discriminaciones, la Dependencia de Coordinación de Reuniones: UN تقوم وحدة تنسيق الاجتماعات، تحت إشراف رئيس فرع التشريع ومنع التمييز بما يلي:
    El Comité examinó también esta solicitud con un representante de la Subdivisión de Cooperación Técnica e Información del Centro de Derechos Humanos. UN وناقشت اللجنة ذلك الطلب مع ممثل فرع التعاون والمعلومات التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    Ha nombrado también Secretario Ejecutivo de la Conferencia a Eduardo Vetere, Jefe de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN كما قام بتسمية السيد ادواردو فيتيري، رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، امينا تنفيذيا للمؤتمر.
    2. Al presentar el tema, el Jefe de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal reseñó la labor realizada en esa esfera por la Subdivisión durante el año anterior. UN ٢ ـ واستعرض رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، لدى تقديم البند، أعمال الفرع في ذلك الميدان في السنة المنصرمة.
    La secretaría de la Conferencia está integrada por funcionarios de la Subdivisión de Ginebra del Centro de Asuntos de Desarme del Departamento de Asuntos Políticos. UN وتضم أمانة المؤتمر موظفي فرع جنيف لمركز شؤون نزع السلاح التابع ﻹدارة الشؤون السياسية.
    La secretaría de la Conferencia está integrada por funcionarios de la Subdivisión de Ginebra del Centro de Asuntos de Desarme del Departamento de Asuntos Políticos. UN وتضم أمانة المؤتمر موظفي فرع جنيف لمركز شؤون نزع السلاح التابع ﻹدارة الشؤون السياسية.
    Las funciones propuestas para los niveles superiores son las siguientes: Jefe de la Subdivisión de Selección de Medios Informativos, Jefe de la Subdivisión de Comunicación y Enlace, y Oficial Ejecutivo. UN أما المهام المقترحة للرتب اﻷعلى فهي: رئيس، فرع الانتقاء الاعلامي؛ رئيس فرع الاتصالات والاتصال؛ وموظف تنفيذي.
    Las funciones principales de la Subdivisión de Análisis, Bases de Datos e Información son las siguientes: UN ترد فيما يلي المهام الرئيسية لفرع الرصد وقاعدة البيانات والمعلومات:
    Las funciones principales de la Subdivisión de Desarme Regional son las siguientes: UN ترد فيما يلي المهام الرئيسية لفرع نزع السلاح اﻹقليمي:
    El grupo de instructores de la Subdivisión de Información y Capacitación proporcionaría apoyo técnico al sitio. UN ويقدم فريق التدريب التابع لفرع المعلومات والتدريب دعماً تقنياً لهذا الموقع.
    Silvana F. da Silva, Jefa de la Subdivisión de Registro de Armas, Reunión y Análisis de Datos de la Oficina de Asuntos de Desarme actuó como Secretaria de la Comisión. UN داسيلفا، رئيسة سجل اﻷسلحة بفرع جمع البيانات ورصدها التابع لمكتب شؤون نزع السلاح، بمهمة أمينة اللجنة.
    Una delegación del Centro de Derechos Humanos de Ginebra y de la Subdivisión de Prevención del Delito de Viena ha prestado especial atención a este problema. UN وقد قام وفد من مركز حقوق الانسان في جنيف والتابع لﻷمانة العامة وفرع مكافحة الجريمة في فيينا بإيلاء اهتمام خاص لهذه المشكلة.
    La red de oficinas extrasede de la UNODC, en particular los asesores locales de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos, también realizan tareas de seguimiento. UN كما اشتركت في عملية المتابعة هذه شبكةُ المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبشكل خاص المستشارون الميدانيون التابعون للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    74. Formularon declaraciones introductorias la Jefa de la Subdivisión de Investigación y Análisis de Tendencias, el Jefe de la Subdivisión de Lucha contra la Delincuencia Organizada y el Tráfico Ilícito, un representante de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos. UN 74- وألقى كلمةً استهلاليةً كلٌّ من رئيس فرع الأبحاث وتحليل الاتِّجاهات، ورئيس الفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع، وممثِّل عن الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    La secretaría del Fondo es parte de la Subdivisión de Tratados y de la Comisión del ACNUDH; esta subdivisión informa directamente a la Alta Comisionada. UN إذ تشكل أمانة الصندوق جزءاً من فرع المعاهدات واللجنة في المفوضية؛ ويقدم هذا الفرع التقارير مباشرةً إلى المفوض السامي.
    En la quinta sesión, el 3 de agosto, el Grupo de Trabajo celebró un debate sobre el tema " La protección social y las personas de edad " en el que actuó de moderador el Jefe de la Subdivisión de Desarrollo y Cuestiones Económicas y Sociales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), quien formuló una declaración de apertura. UN في الجلسة الخامسة المعقودة يوم 3 آب/أغسطس، أجرى الفريق العامل مناقشة بشأن موضوع " الحماية الاجتماعية والمسنون " أدارها كريغ موخيبر من مفوضية حقوق الإنسان الذي ألقى أيضا بيانا استهلاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more