"de las publicaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنشورات
        
    • للمنشورات
        
    • من منشورات
        
    • المطبوعات
        
    • بالمنشورات
        
    • في منشورات
        
    • عن منشورات
        
    • لمنشورات
        
    • بمنشورات
        
    • المنشورين
        
    • مطبوعات
        
    • على منشورات
        
    • من المؤلفات
        
    • توزيع منشورات
        
    • منشوراتها
        
    En la adición 1 se informa de las publicaciones y reuniones de 1993 y en la adición 2 se presenta información estadística. UN وتتضمن الاضافة ١ معلومات عن المنشورات الصادرة والاجتماعات المعقودة في عام ١٩٩٣ بينما ترد في الاضافة ٢ معلومات احصائية.
    Es preciso perfeccionar también la metodología para determinar el costo de las publicaciones. UN ورأى أن منهجية تحديد تكلفة المنشورات تحتاج هي أيضا إلى تحسين.
    Se está ampliando el alcance de las publicaciones anunciándolas en las redes electrónicas. UN ووصول المنشورات يجري توسيع نطاقه عن طريق النشر في الشبكات الالكترونية.
    Además, se esperaba que las aplicaciones de computadora que se estaban instalando en los talleres de imprenta facilitaran la determinación de los costos totales de las publicaciones. UN وفضلا عن ذلك، من المتوقع أن تؤدي تطبيقات الحاسوب التي يجري اﻷخذ بها اﻵن في منشآت الاستنساخ إلى تسهيل تحديد التكاليف الكاملة للمنشورات.
    Ninguna de las publicaciones del Departamento era repetición de otros materiales publicados dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ولم يكن أي من منشورات اﻹدارة يمثل ازدواجا لمواد أخرى نشرت في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La mayoría de las reseñas elogiaban el elevado nivel profesional y la utilidad de las publicaciones para los especialistas en demografía. UN وقد أثنت معظم عمليات العرض هذه على المستوى المهني العالي وعلى فائدة المنشورات بالنسبة للممتهنين في ميدان السكان.
    ii) Satisfacción de los usuarios finales con la calidad de las publicaciones y la información difundida por medios electrónicos UN ' 2` الارتياح الذي يعرب عنه المستعملون النهائيون لجودة المنشورات الصادرة وللمعلومات التي تُنشر بالوسائل الإلكترونية
    Producción y entrega puntual de las publicaciones; UN إنتاج وتسليم المنشورات في الوقت المناسب؛
    i) Informe del Secretario General acerca de las publicaciones periódicas importantes; UN ' ١ ' تقرير اﻷمين العام عن المنشورات المستمرة والرئيسية ؛
    La Junta no se mostró a favor de que la totalidad de las publicaciones y los documentos se distribuyeran en forma externa sin un estudio de esa índole. UN ولم يحبذ المجلس جعل توزيع جميع المنشورات والوثائق خارجيا بدون اجراء هذه الدراسة.
    La Sección de Ventas vigila la producción y distribución de las publicaciones para la venta. UN ويتم رصد إنتاج وتوزيع المنشورات المبيعة من قِبل فرع المبيعات.
    Algunas de las publicaciones del Departamento están a la venta por conducto de la Sección de Ventas de la Oficina de Servicios de Conferencia. UN وبعض المنشورات التي تصدرها اﻹدارة متاحة للبيع من خلال قسم المبيعات في مكتب شؤون المؤتمرات.
    La Junta no se mostró a favor de que la totalidad de las publicaciones y los documentos se distribuyeran en forma externa sin un estudio de esa índole. UN ولم يحبذ المجلس جعل توزيع جميع المنشورات والوثائق خارجيا بدون اجراء هذه الدراسة.
    La Sección de Ventas vigila la producción y distribución de las publicaciones para la venta. UN ويتم رصد إنتاج وتوزيع المنشورات المبيعة من قِبل فرع المبيعات.
    La comercialización incumbe a la Sección de Distribución y Ventas de la ONUG en estrecha consulta con los Departamentos autores de las publicaciones. UN والتسويق هو مسؤولية قسم التوزيع والمبيعات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وذلك بالتشاور الوثيق مع اﻹدارات الواضعة للمنشورات.
    Por consiguiente, pidieron a la secretaría que velara por que se atendieran las necesidades de los principales usuarios de las publicaciones técnicas de la CESPAP en esos países. UN ولذلك طلبت إلى أمانة اللجنة أن تضمن تلبية احتياجات المستخدمين اﻷساسيين للمنشورات التقنية للجنة في هذه البلدان.
    Nuestro objetivo declarado es trabajar con eficacia en función de los costos y aumentar las ventas de las publicaciones de las Naciones Unidas. UN ويتمثل هدفنا المعلن في تحقيق فعالية تكاليف العمل وزيادة المبيعات من منشورات اﻷمم المتحدة.
    Producción y entrega puntual de las publicaciones; UN إنتاج وتسليم المطبوعات في الوقت المناسب؛
    En el anexo de este documento se incluye una lista de las publicaciones editadas en 1993. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالمنشورات الصادرة عام ١٩٩٣.
    El presente informe no incluye datos sobre el grupo del Banco Mundial; esos datos pueden obtenerse de las publicaciones pertinentes del Banco Mundial. UN 5 - ولا يورد هذا التقرير البيانات المتعلقة بمجموعة البنك الدولي، ويمكن الاطلاع عليها في منشورات البنك الدولي ذات الصلة.
    Además, la serie proporciona información complementaria, por ejemplo, una extensa bibliografía de las publicaciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ثم إن السلسلة تقدم معلومات إضافية وافرة، من قبيل معلومات ببليوغرافية، عن منشورات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Distribución electrónica de las publicaciones del ONU-Hábitat UN التوزيع الإلكتروني لمنشورات موئل الأمم المتحدة
    En el anexo del presente informe figura una lista de las publicaciones de la División de Población y otros materiales publicados en 1995. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بمنشورات شعبة السكان وسائر موادها الصادرة في عام ٥٩٩١.
    También se anunció que un Estado Miembro estaba dispuesto a hacer una contribución financiera para la traducción de las publicaciones al árabe. UN وأُعلن أيضا أن هناك دولة عضوا مستعدة لتقديم مساهمة مالية لترجمة المنشورين إلى العربية.
    Además, se había adquirido equipo nuevo para la imprenta, a fin de mejorar el nivel y la calidad de las publicaciones del Instituto. UN وأضافت أنه تم الحصول على معدات جديدة للمطبعة لتحسين مستوى وجودة مطبوعات المعهد.
    A continuación se indican tan sólo algunos ejemplos de las publicaciones del Instituto Guttmacher: UN وفيما يلي بعض الأمثلة على منشورات المعهد:
    Como se sostiene en muchas de las publicaciones especializadas, la eficacia de estos acuerdos aumentaría si se lograra la participación de todos los Estados con arsenales importantes de misiles. UN وحسبما نوقش في الكثير من المؤلفات المتخصصة، فقد يتم تعزيز فعالية هذه الترتيبات إذا ما أمكن تأمين مشاركة جميع الدول التي تملك مخزونات كبيرة من القذائف.
    La difusión de las publicaciones del censo en microformato ha cedido mucho terreno a las opciones electrónicas que se describen a continuación. UN وقد حلت محل جانب كبير من توزيع منشورات التعداد على الميكروفورم البدائل الالكترونية الموصوفة أدناه.
    Entre las funciones que cumple el Servicio de Información y Planificación destacan el desarrollo de estrategias de comunicación encaminadas a despertar el interés de los medios de información en la labor de los departamentos sustantivos y la promoción de las publicaciones de estos. UN وتشمل الخدمات التي تقدمها دائرة اﻹعلام والتخطيط إعداد استراتيجيات للاتصال لتوليد اهتمام وسائل اﻹعلام في عمل اﻹدارات الفنية وتعزيز منشوراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more