"de liberación del" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحرير السودان
        
    • الشعبية لتحرير السودان
        
    • تحرير تاميل
        
    • تحرير شعب
        
    • قطاع الشمال
        
    • الشعبي لتحرير السودان
        
    • التحرير التابع
        
    • تحرير جنوب
        
    • التحرير السوداني
        
    • تحرير نمور
        
    • الأول لرئيس الجمهورية
        
    • التحرير الإريترية
        
    • لتحرير السودان عن
        
    • لتحرير غرب
        
    Por contra, en zonas administradas por el Ejército de Liberación del Sudán/facción Mina Minawi, el acceso era generalmente concedido. UN وعلى خلاف ذلك، سمح عموماً بهذه الزيارات في مناطق فصيل ميني ميناوي في جيش تحرير السودان.
    Ese mismo día se informó que el Ejército de Liberación del Sudán había lanzado ataques contra Millit, en Darfur septentrional, contra la aldea de Jabir-Um-Hosh y contra un puesto de policía en Medo, en Darfur septentrional. UN وأبلغ في اليوم نفسه عن قيام جيش تحرير السودان بشن هجوم على مليط، دارفور الشمالية، وآخر على قرية جابر أم حوش، كما شُنَّ هجوم على موقع للشرطة في ميدو، دارفور الشماليــــة.
    Por el contrario, los comandantes del Movimiento y el Ejército de Liberación del Sudán han puesto nuevas condiciones con respecto a la notificación. UN وعوضا عن ذلك، وضع قادة جيش تحرير السودان شروطا إضافية فيما يتعلق بالإبلاغ.
    El Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) denegó autorizaciones de vuelo en 14 ocasiones entre agosto de 1996 y julio de 1997. UN ٢٩ - ورفضت الحركة الشعبية لتحرير السودان إعطاء أذون برحلات جوية في ١٤ حالة من آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى تموز/يوليه ١٩٩٧.
    La misión contó con la plena cooperación del Gobierno del Sudán así como del Movimiento de Liberación del Pueblo del Sudán. UN وقد أنجزت البعثة بالتعاون التام من جانب حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Esa táctica de los Tigres de Liberación del Eelam Tamil (LTTE), que habían sufrido reveses militares en el norte, ponía de manifiesto su desesperación. UN ويعبر هذا الأسلوب عن يأس حركة نمور تحرير تاميل إيلام أمام الهجمات المضادة التي تشنها ضدها القوات العسكرية في الشمال.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar el comunicado de prensa emitido por el Consejo Político Nacional del Movimiento de Liberación del Pueblo Centroafricano sobre asuntos de interés para el Consejo de Seguridad. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه البلاغ الصحفي الصادر عن حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى، المجلس السياسي الوطني لجمهورية أفريقيا الوسطى بشأن مسائل جديرة باهتمام مجلس اﻷمن.
    Varias fuentes, incluida la comisión de cesación del fuego de la Unión Africana, han informado acerca del reclutamiento de niños soldados por el Ejército de Liberación del Sudán. UN وأبلغت عدة مصادر، بما فيها لجنة الاتحاد الأفريقي لمراقبة وقف إطلاق النار، عن قيام جيش تحرير السودان بتجنيد الأطفال.
    El ejército sudanés respondió enérgicamente, según se informa, utilizando aviones bombarderos, y obligó al Ejército de Liberación del Sudán a retirarse de Tawilla. UN وشن الجيش السوداني هجمات انتقامية مكثفة، ذُكر أنه استخدم فيها قاذفات القنابل وأجبر جيش تحرير السودان على الانسحاب من الطويلة.
    Además, los combates entre el Movimiento de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad están afectando a la seguridad de varias aldeas de la región. UN وإضافة إلى ذلك، يؤثر القتال بين حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة على أمن عدة قرى في المنطقة.
    La organización proporcionó detalles sobre ataques del Ejército de Liberación del Sudán contra caravanas de camellos que atravesaban rutas de comercio tradicionales en Darfur septentrional. UN وأوردت المنظمة تفاصيل لبعض هجمات جيش تحرير السودان على قوافل الجمال المارة عبر الطرق التجارية المعتادة في شمال دارفور.
    En realidad, fue el Ejército de Liberación del Sudán quien llevó a cabo el ataque en cuestión. UN ولكن جيش تحرير السودان هو الذي نفذ الهجوم المشار إليه.
    La Unión Africana y las Naciones Unidas han identificado claramente al Ejército de Liberación del Sudán como responsable de esta atrocidad. UN وقد حدد الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بوضوح مسؤولية جيش تحرير السودان عن هذا الاعتداء.
    La UNMIS está prestando apoyo a los esfuerzos dirigidos a garantizar que el Movimiento de Liberación del Sudán adopte una posición unificada en la ronda de conversaciones en curso. UN وتدعم البعثة الجهود الرامية إلى ضمان موقف موحد لحركة تحرير السودان خلال جولة المحادثات الحالية.
    El Dr. Garang comenzó su declaración identificándose como el Comandante del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés y de la Alianza Democrática Nacional. UN وقد بدأ بيانه بتعريف نفسه بأنه قائد الحركة الشعبية لتحرير السودان والتحالف الديمقراطي الوطني.
    Se reunió con el Gobierno y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (MLPS). UN وأجرى مناقشات مع الحكومة ومع الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    La delegación de Uganda saluda los acuerdos de paz firmados recientemente en Nairobi entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN ويعرب وفد أوغندا عن ترحيبه باتفاقات السلام الموقعة في الآونة الأخيرة في نيروبي بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Esas negociaciones han fracasado por la intransigencia de los Tigres de Liberación del Ealam Tamil. UN ولقد أخفقت هذه المفاوضات بسبب عناد نمور تحرير تاميل إيلام.
    En este contexto, la Unión Europea desea expresar su gran preocupación por la ofensiva desencadenada por el Ejército/Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés en la región de Bahr al - Ghazal. UN وفي هذا السياق، يود الاتحاد الأوروبي أن يوضح قلقه العميق بشأن هجوم جيش حركة تحرير شعب السودان على منطقة بحر الغزال.
    Esperamos fervientemente que el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, sector septentrional, responda en el mismo sentido, así como que acepte sentarse con el Gobierno para negociar un acuerdo de cesación definitiva de hostilidades. UN ويحدونا أمل صادق في أن يشجع ذلك الحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال على أن ترد بالمثل وتوافق على الجلوس والتفاوض بشأن اتفاق نهائي لوقف الأعمال العدائية مع الحكومة.
    En este caso particular, nos alienta el acuerdo reciente entre el Gobierno sudanés y el Ejército/Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés. UN وفي هذه الحالة بعينها، فقد أثلج صدرنا الاتفاق الأخير الذي توصلت إليه الحكومة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Tanto la antigua Asamblea Nacional como el Consejo de Liberación del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés aprobaron el Acuerdo General de Paz en enero de 2005. UN وافق كل من الجمعية الوطنية السابقة ومجلس التحرير التابع للحركة الشعبية لتحرير السودان على الاتفاقية في كانون الثاني/يناير 2005.
    El consejo directivo del anterior grupo rebelde, el Movimiento de Liberación del Sudán Meridional emitió una declaración en apoyo del anuncio del Presidente. UN وأصدر مجلس قيادة جماعة المتمردين سابقا، وهي حركة تحرير جنوب السودان بيانا يؤيد فيه إعلان الرئيس.
    Deterioro de las relaciones entre el Gobierno del Sudán y la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán UN تدهور العلاقات بين حكومة السودان وجيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي
    Declara que trabajó durante dos meses en 1994 para los Tigres de Liberación del Ealam Tamil (LTTE) en un taller de reparación de automóviles en Kilinochi. UN ويدعي أنه عمل لمدة شهرين في عام 1994 لدى جبهة تحرير نمور التاميل إيلام، في ورشة إصلاح السيارات في كلينوشي.
    147. Me entrevisté con el Sr. Silva Kiir Mayardit, Primer Vicepresidente de la República del Sudán y Presidente del Movimiento Popular de Liberación del Sudán y del Gobierno del Sudán Meridional, el 1º de septiembre de 2005 en El Cairo. UN 147 - التقيت مع السيد سيلفا كير ميارديت النائب الأول لرئيس الجمهورية ورئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان وحكومة جنوب السودان، بتاريخ 1/9/2005 بالقاهرة.
    a) Mahmud Sherifo, nacido en 1948, es miembro fundador del Frente de Liberación del Pueblo Eritreo en 1970 y, desde la independencia de Eritrea en 1991, ha sido miembro de la Junta Central del Frente Popular para la Democracia y la Justicia, miembro de la Asamblea Nacional, Ministro de Relaciones Exteriores y Ministro de Administración Zonal, habiendo sustituido al Presidente del Estado en sus ausencias. UN (أ) محمود شريفو، المولود في عام 1948، هو أحد أعضاء جبهة التحرير الإريترية المؤسسين لها في عام 1970، وهو أيضاً، منذ استقلال إريتريا (1991)، عضو في المجلس المركزي للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة الحاكمة، وعضو في الجمعية الوطنية، ووزير الشؤون الخارجية، ووزير إدارة المناطق، كما ناب عن رئيس الدولة في أثناء غيابه؛
    El informe establece que el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán es responsable del incidente. UN وخلص التقرير إلى مسؤولية الجيش الشعبي لتحرير السودان عن الحادث.
    b) Movimiento de Liberación del Oeste de Côte d ' Ivoire (MILOCI); UN (ب) الحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more