"de los cinco" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخمس
        
    • الخمسة
        
    • خمسة
        
    • خمس
        
    • الخماسية
        
    • لخمس
        
    • لخمسة
        
    • بخمسة
        
    • ومن بين الدول
        
    • للخمس
        
    • اﻟ ٥
        
    Sri Lanka agradece la suspensión de ensayos de armas nucleares declarada por tres de los cinco Estados poseedores de armas nucleares. UN وتقدر سري لانكا الوقف الاختياري لتجارب اﻷسلحة النووية الذي أعلنته ثلاث دول من الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Aparte de los cinco Estados que han venido ensayando durante décadas parece difícil identificar otra nación que hoy en día quisiera llevar a cabo un ensayo. UN والى جانب الدول الخمس التي ما برحت تُجري تجارب منذ عقود، يبدو من الصعب تعيين دولة أخرى ترغب في إجراء تجارب اليوم.
    La superficie total de los cinco primeros distritos es de 6.330 kilómetros cuadrados. UN فيزولي وتبلغ المساحة اﻹجمالية للمقاطعات الخمس اﻷولى ٣٣٠ ٦ كيلومترا مربعا.
    El 86% de los suministros de armas que llegan actualmente a los países del mundo procede de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN إن اﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن مسئولون عن ٨٦ في المائة من إمدادات اﻷسلحة التي تتدفق إلى دول العالم اﻵن.
    Dos de los cinco miembros deben tener experiencia como jueces; uno de ellos se desempeña como Presidente del Tribunal. UN وينبغي أن يكون لدى إثنين من أعضائها الخمسة خبرة عمل كقاض؛ ويقوم أحدهما بأعمال رئيس المحكمة.
    Nota: Cada uno de los cinco quintiles representa el 20% de la población mundial. UN ملاحظـة: يمثل كل من اﻷخماس الخمسة ٠٢ في المائة من سكان العالم.
    Lamentamos que no se hayan realizado progresos en el cumplimiento de esta obligación a pesar de los cinco años transcurridos desde entonces; UN ومن دواعي أسفنا أنه لم يحرز أي تقدم فيما يتصل بالوفاء بهذا الالتزام رغم مرور خمسة أعوام على صدوره؛
    de los cinco Estados poseedores de armas nucleares, cuatro han reducido sus arsenales de tales armas y han aumentado la transparencia. UN فلقد قامت أربع من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بخفض مخزونها من هذه الأسلحة وبزيادة درجة الشفافية لديها.
    Está decidida a alentar la realización de un progreso constante de los cinco Estados poseedores de armas nucleares en procura del desarme nuclear. UN وقال إن الاتحاد الروسي مصمم على تشجيع القوى النووية الخمس جميعها على تحقيق تقدم منتظم في اتـجاه نزع السلاح النووي.
    El Grupo considera que Koncar presentó pruebas suficientes que demuestran su pérdida de los cinco vehículos de motor. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة كونتشار قدمت أدلة كافية لإثبات خسارتها فيما يتعلق بالسيارات الخمس.
    :: Es responsable general de los cinco departamentos jurídicos del país, a saber, UN :: المسؤول العام عن الإدارات المتخصصة القانونية الخمس في البلاد، أي:
    Está decidida a alentar la realización de un progreso constante de los cinco Estados poseedores de armas nucleares en procura del desarme nuclear. UN وقال إن الاتحاد الروسي مصمم على تشجيع القوى النووية الخمس جميعها على تحقيق تقدم منتظم في اتـجاه نزع السلاح النووي.
    Ahora, es preciso traducir ese consenso en avances concretos que se sumen a los logros de los cinco últimos años. UN ويتعيَّن الآن أن يُترجم التوافق في الآراء إلى حقيقة واقعة وأن يضاف إلى مكاسب السنوات الخمس الماضية.
    Tradicionalmente ha sido un ámbito masculino, pero tres de los cinco ministros actuales que lo integran son mujeres. UN وهي تقليديا وقف على الذكور، لكن ثلاثة من وزرائها الخمسة الحاليين في الحكومة من النساء.
    No se había recaudado suma alguna para dos de los cinco proyectos. UN ولم تجمع أي أموال على الإطلاق لمشروعين من المشاريع الخمسة.
    No se había recaudado suma alguna para dos de los cinco proyectos. UN ولم تجمع أي أموال على الإطلاق لمشروعين من المشاريع الخمسة.
    La reclamación abarca gastos supuestamente efectuados en relación con obras ejecutadas o servicios proporcionados, pero no pagados, respecto de cuatro de los cinco proyectos. UN وتتعلق المطالبة بتكاليف يدعى أنها ترتبت على إنجاز أعمال أو تقديم خدمات لم يُدفع ثمنها تخص أربعة من المشاريع الخمسة.
    Con el impulso resuelto de los cinco miembros permanentes, cada uno debe retomar la discusión teniendo presente el interés general. UN ويلزمنا جميعاً، بما يوفره الأعضاء الخمسة الدائمون من حافز حاسم، أن نستأنف المناقشات، مدركين لأهميتها بالنسبة للجميع.
    Uno de los cinco miembros permanentes ha dicho también que querría que hubiese 20 o más miembros del Consejo de Seguridad. UN إن أحد الأعضاء الخمسة الدائمين قال أيضا إنه يود أن يرى 20 عضوا أو أكثر في مجلس الأمن.
    No menos de dos de los cinco miembros, el 40%, serán mujeres para garantizar que se protegen los derechos humanos de la mujer. UN وما لا يقل عن عضوين من خمسة أعضاء أو 40 في المائة هم من النساء لضمان حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    Los dirigentes de los cinco Estados de la Comunidad de Estados Independientes, en su reciente reunión en Almaty, formularon propuestas similares. UN وقد قدم قادة خمس من دول رابطة الدول المستقلة، في اجتماعهم اﻷخير الذي عقدوه في ألماتي، اقتراحات مماثلة.
    Y en el Caos Puro, el único orden discernible... es la Ley de los cinco. Open Subtitles هو قانون من الخمسات. كل شيء يحدث في الخماسية
    Nuestro enfoque conceptual está fundado en la idea de que el Mar Caspio es un acuífero singular y que es propiedad común de los cinco Estados costeros. UN ونظرتنا المفاهيمية لهذا تقوم على فكرة أن بحر قزوين حوض مائي فريد وملكية مشتركة لخمس دول ساحلية.
    Indole jurídica de los cinco principios de la coexistencia pacífica, Editorial de Asuntos Internacionales, Beijing, 1985 UN الطابع القانوني لخمسة مبادئ للتعايش السلمي، دار نشر الشؤون العالمية، بيجينغ، ١٩٨٥
    14. En consecuencia, la División de Estadística recibió de la Eurostat los datos de los cinco países europeos para 1997 y ha procedido a compararlos con los datos que han sido proporcionados directamente por esos países y por la OCDE. UN ١٤ - وفي الواقع، تلقت الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة بيانات عن عام ١٩٩٧ من المكتب الاحصائي للجماعات اﻷوروبية فيما يتعلق بخمسة بلدان أوروبية، وتقوم بمقارنة تلك البيانات ببيانات تلك البلدان التي تلقتها مباشرة من البلدان ومن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Cuatro de los cinco Estados poseedores de armas nucleares ofrecieron sólo garantías parciales y restringidas a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN ومن بين الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية، قدمت أربع دول فقط ضمانات جزئية ومقيدة للدول غير الحــائزة لﻷسلحــة النووية.
    Qianzhi, Ministro de los cinco Ejércitos, presente sus informes. Open Subtitles الحاكم العسكرى للخمس مقاطعات ,تشيان جين ,يتقدم
    ii) 19.400 dólares para las dietas de los cinco miembros del Comité que participen en las reuniones adicionales del grupo de trabajo antes de los períodos de sesiones en los años 2000 y 2001. UN ' ٢ ' ٤٠٠ ١٩ دولار لتغطية بدل اﻹقامة اليومي ﻷعضاء اللجنة اﻟ ٥ الذين سيشتركون في الاجتماعين اﻹضافيين للفريقين العاملين لما قبل الدورة في عامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more