Protección de la calidad y el suministro de los recursos de agua | UN | حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على |
Las aguas subterráneas constituyen alrededor del 97% de los recursos de agua dulce del mundo. | UN | فطبقات المياه الجوفية تشكل 97 في المائة من موارد المياه العذبة في العالم. |
Como parte de las negociaciones multilaterales, Austria explorará nuevos caminos para hacer contribuciones importantes en las esferas de los recursos de agua y de energía. | UN | وكجزء من المفاوضات المتعددة اﻷطراف، ستواصل النمسا البحث عن سبل أخرى لتقديم اسهامات هامة في ميدان موارد المياه والطاقة. |
En ese contexto, promoveremos la ordenación integrada de los recursos de agua. | UN | وفي هذا الصدد، سنعمل على تشجيع الإدارة المتكاملة لموارد المياه. |
Subprograma 2. Ordenación ecológica de los recursos de agua dulce | UN | البرنامج الفرعي ٢ : اﻹدارة البيئية لموارد المياه العذبة |
Consideran también que el informe es oportuno, en vista de la atención que se está prestando en el plano internacional al aprovechamiento de los recursos de agua. | UN | ويرون أيضا أنه جاء في الوقت المناسب بالنظر إلى الاهتمام الدولي المولى في الوقت الراهن لتنمية الموارد المائية. |
La industria podía ayudar a promover una ordenación de los recursos de agua y tierra que no perjudicara al medio ambiente. | UN | ويمكن أن يساعد قطاع الصناعة في تعزيز اﻹدارة البيئية الفعالة للموارد المائية واﻷرضية. |
Se expresó también la opinión de que convenía que se destacaran más los aspectos generadores de vida de los recursos de agua dulce. | UN | وأعرب عن الرأي أيضا بضرورة التشديد على الجوانب الباعثة على الحياة من موارد المياه العذبة. |
Capítulo 18 Protección de la calidad y el suministro de los recursos de agua dulce: aplicación de criterios integrados para el aprovechamiento, ordenación y uso de los recursos de agua dulce | UN | الفصل ٨١ حماية نوعية موارد المياه العذبة وامداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها |
18. Protección de la calidad y el suministro de los recursos de agua dulce: aplicación de criterios integrados para el aprovechamiento, | UN | حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها |
La falta generalizada de personal capacitado, equipo técnico y datos adecuados en materia de recursos hídricos también ha hecho que se logren pocos progresos en la esfera de los recursos de agua dulce y de tierras. | UN | والافتقار على نطاق واسع إلى الموظفين المدربين، والمعدات التقنية والبيانات الملائمة عن موارد المياه يعني أيضا إحراز تقدم محدود في مجال الموارد من المياه العذبة، باﻹضافة إلى الموارد من اﻷراضي. |
Informe del Secretario General sobre el estado de los recursos de agua dulce del mundo | UN | تقرير اﻷمين العام عن حالة موارد المياه العذبة في العالم |
Informe del Secretario General sobre el estado de los recursos de agua dulce en el mundo | UN | تقرير الامين العام عن حالة موارد المياه العذبة في العالم |
SUBPROGRAMA 2. ORDENACION ECOLOGICA de los recursos de agua DULCE | UN | البرنامج الفرعي ٢: اﻹدارة البيئية لموارد المياه العذبة |
Con respecto a la formulación de métodos concertados para la gestión integrada de los recursos de agua dulce, es preciso continuar el diálogo. | UN | وفيما يتعلق بإعداد نهج منسقة لﻹدارة المتكاملة لموارد المياه العذبة، لا تزال ثمة حاجة لمزيد من الحوار. |
La desigual distribución temporal o geográfica de los recursos de agua dulce existentes no permite un suministro sostenible, especialmente en vista del constante aumento de la demanda humana. | UN | وعدم التساوي فـــي التوزيع الزمني أو الجغرافي لموارد المياه العذبة الموجودة حاليا لا يسمح بتوفر إمدادات مستدامة، ولا سيما نظرا لمطالب البشرية الدائبة التزايد. |
La desigual distribución temporal o geográfica de los recursos de agua dulce existentes no permite un suministro sostenible, especialmente en vista del constante aumento de la demanda humana. | UN | وعدم التساوي فـــي التوزيع الزمني أو الجغرافي لموارد المياه العذبة الموجودة حاليا لا يسمح بتوفر إمدادات مستدامة، ولا سيما نظرا لمطالب البشرية الدائبة التزايد. |
Evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo: informe del Secretario General | UN | تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم: تقرير اﻷمين العام |
Los Estados Partes deben velar por que la asignación de los recursos de agua y las inversiones en el sector del agua faciliten el acceso al agua a todos los miembros de la sociedad. | UN | وينبغي عليها أن تكفل أن يؤدي تخصيص الموارد المائية والاستثمارات في المياه إلى تيسير وصول جميع أفراد المجتمع إلى الماء. |
Las autoridades de ocupación israelíes también ejercen el control absoluto sobre la mayoría de los recursos de agua en los territorios palestinos. | UN | 57 - واستطرد قائلا إن سلطات الاحتلال الإسرائيلي تسيطر أيضاً بشكل كامل على معظم الموارد المائية في الأراضي الفلسطينية. |
Israel explota actualmente el 90% de los recursos de agua que comparten con los palestinos, destinando solo el 10% a la población palestina en su conjunto. | UN | وتستغل إسرائيل حاليا 90 في المائة من الموارد المائية التي تتقاسمها مع فلسطين ولا يخصص إلا 10 في المائة لجميع السكان الفلسطينيين. |
Se impartió capacitación sobre la forma de aumentar la divulgación de la utilización correcta de los recursos de agua. | UN | وكان الهدف من التدريب هو زيادة توفير الإرشادات فيما يتعلق بالاستخدام الصحيح للموارد المائية. |
Por ejemplo, la protección de los recursos de agua dulce es una cuestión urgente, especialmente en el contexto de los países en desarrollo. | UN | وعلى سبيل المثال، يعتبر حماية مصادر المياه العذبة أحد المسائل الملحﱠة، لا سيما في إطار البلدان النامية. |
50. El valor de la asistencia asignada por donantes bilaterales y multilaterales a la esfera importante de los recursos de agua dulce fue de 110,5 millones de dólares, es decir el 4,0% del total de la asistencia prestada a los pequeños Estados insulares en desarrollo para las 14 esferas del programa. | UN | ٥٠ - بلغت قيمة المساعدة المخصصة من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف في المجال الموضوعي المتعلق بموارد المياه العذبة ١١٠,٥ ملايين دولار، أي ٤ في المائة من مجموع المساعدة المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في اﻷربعة عشر مجالا برنامجيا. |
b) Gestión de los recursos de agua potable. El programa proporciona información para el abastecimiento de agua potable a 600.000 aldeas. | UN | (ب) إدارة موارد مياه الشرب: يتيح البرنامج معلومات لتوفير مياه الشرب إلى 000 600 قرية. |