"de los voluntarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمتطوعين
        
    • متطوعي
        
    • المتطوعين
        
    • التطوعي
        
    • التطوعية
        
    • المتطوعون
        
    • لمتطوعي
        
    • بالمتطوعين
        
    • للمتطوع
        
    • متطوعو
        
    • التطوع
        
    • بمتطوعي
        
    • للمتطوِّعين
        
    • والمتطوعين
        
    • لمتطوعين
        
    Decide adoptar las medidas recomendadas en esa resolución, entre otras, la proclamación del año 2001 Año Internacional de los Voluntarios. UN تقـرر أن تتخذ اﻹجراءات التي يدعو إليها ذلك القرار، ومن بينها إعلان سنة ١٠٠٢ السنة الدولية للمتطوعين.
    Además, deberá darse relieve en el año 2001, Año Internacional de los Voluntarios, a las actividades voluntarias dirigidas por jóvenes. UN وفضلا عن ذلك ينبغي خلال السنة الدولية للمتطوعين في عام ٢٠٠١ إبراز أهمية نزعة التطوع بقيادة الشباب.
    La IFS sugiere que los objetivos del Año Internacional de los Voluntarios sean los siguientes: UN ويقترح الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات والأحياء اتخاذ المقاصد التالية للسنة الدولية للمتطوعين:
    Apoyo técnico de los Voluntarios de las Naciones Unidas a la asistencia de socorro y humanitaria a los refugiados en Asia sudoriental UN الدعم التقني المقدم من متطوعي اﻷمم المتحدة إلى برنامج تقديم المساعدة اﻹنسانية والغوثية إلى اللاجئين في جنوب شرق آسيا
    Noventa y seis de estos observadores procedían de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتوفر ٩٦ مراقبا من هؤلاء المراقبين من بين صفوف متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Estoy seguro de que podríamos despejar el patio de los Voluntarios por lo que no tendrá que preocuparse de ser acosado de nuevo, bien, muchachos? Open Subtitles أنا واثق من أننا يمكن مسح باحة المتطوعين لذلك سوف لا داعي للقلق حول الحصول على مهاجم مرة أخرى. الحق، أولاد؟
    Este compromiso sigue siendo el elemento central del mensaje de hoy, un año después del Año Internacional de los Voluntarios. UN ولا يزال ذلك الالتزام هو العنصر الأساسي لرسالة اليوم، أي بعد انقضاء عام على السنة الدولية للمتطوعين.
    La Asamblea tiene ante sí dos proyectos de resolución por los que se proclama el año 2001 como Año Internacional de los Voluntarios. UN ومعروض على الجمعية مشروعا قرارين ﻹعلان سنة ٢٠٠١ السنة الدولية للمتطوعين.
    En el anexo III figura el despliegue previsto y efectivo de los Voluntarios. UN ويرد في المرفق الثالث النشر المخطط والفعلي للمتطوعين.
    Adoptar medidas para garantizar la sinergia entre el Año Internacional de la Cultura de la Paz, el año 2000, y el Año Internacional de los Voluntarios, el Año 2001. UN ● اتخاذ تدابير لضمان الترابط بين السنة الدولية لثقافة السلام، في عام ٢٠٠٠، والسنة الدولية للمتطوعين عام ٢٠٠١.
    En primer lugar, la designación del año 2001 como Año Internacional de los Voluntarios servirá de estímulo a los voluntarios que desarrollan actividades en todo el mundo. UN ففي المقام اﻷول، سيكون من شأن تخصيص سنة ١٠٠٢ لتكون السنة الدولية للمتطوعين تشجيع المتطوعين في شتى أنحاء العالم.
    Seguiremos esforzándonos por desarrollar una nueva cultura del trabajo voluntario, incluida también la población juvenil. Esta iniciativa debe verse también dentro del contexto del Año Internacional de los Voluntarios que se celebrará en 2001. UN وسنواصل جهودنا من أجل تطوير ثقافة جديــــدة للمتطوعين بما في ذلك الشباب وينبغي النظر أيضا في هذه المبادرة في سياق السنة الدولية للمتطوعين التي سنحتفل بها في عام ٢٠٠١.
    Se invita a la Comisión de Desarrollo Social a que examine la cuestión en el año 2001, Año Internacional de los Voluntarios. UN ولجنة التنمية الاجتماعية مدعوة إلى النظر في هذه المسألة في عام 2001، السنة الدولية للمتطوعين.
    Se invita a la Comisión de Desarrollo Social a que examine la cuestión en 2001, Año Internacional de los Voluntarios. UN ولجنة التنمية الاجتماعية مدعوة إلى النظر في هذه المسألة في عام 2001، السنة الدولية للمتطوعين.
    i) Acuerdos de los Voluntarios de las Naciones Unidas con gobiernos e instituciones, plenamente financiados, por país y por proyecto; UN ' 1` اتفاقات متطوعي الأمم المتحدة ذات التمويل الكامل المبرمة مع الحكومات والمؤسسات، موزعة حسب البلدان والمشاريع؛
    Alrededor del 80% de los Voluntarios de las Naciones Unidas proceden de países en desarrollo. UN ويأتي ما يقارب 80 في المائة من متطوعي الأمم المتحدة من البلدان النامية.
    Se están empleando los servicios tanto de especialistas de los Voluntarios de las Naciones Unidas como del personal extrasede de los servicios de desarrollo nacional de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ويجري حاليا استخدام متطوعي اﻷمم المتحدة المتخصصين والعاملين الميدانيين لخدمات التنمية المحلية لمتطوعي اﻷمم المتحدة.
    Suiza también financia tres puestos ocupados por oficiales de programación suizos en el programa de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وهي تمول كذلك ثلاثة موظفي برامج سويسريين رائدة في إطار برنامج المتطوعين.
    La Comisión considera que el informe debería haber proporcionado una explicación detallada de la demora en el despliegue de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتعتقد اللجنة أنه كان ينبغي للتقرير أن يقدم تفسيرا تفصيليا للتأخير في وزع المتطوعين.
    Esta fue la primera operación de los Voluntarios de las Naciones Unidas en esa importante escala en apoyo de una organización regional. UN وكانت هذه العملية اﻷولى التي يضطلع بها برنامج المتطوعين على هذا النطاق الكبير لدعم إحدى المنظمات اﻹقليمية.
    En 1998, esto abarcó el examen de los Voluntarios en cuestiones ecológicas y la evaluación del Programa interregional de voluntarios para el apoyo a la artesanía. UN وفي عام ٨٩٩١، شمل ذلك استعراض النشاط التطوعي في مجال البيئة وبرنامج المتطوعين الأقاليمي لدعم الحرفيين.
    Aunque la actividad de los Voluntarios no se mencionó específicamente en Copenhague, se hizo referencia a la importante función que desempeñaban las organizaciones voluntarias y la comunidad en el progreso social y económico. UN وبالرغم من عدم الإشارة إلى العمل التطوعي على وجه التحديد في كوبنهاغن، فقد أشير إلى الدور الهام الذي تقوم به المنظمات التطوعية والمجتمعية في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية.
    El Gobierno del Japón estima que la proclamación de un año internacional por la Asamblea General promovería el reconocimiento y la expansión de la labor local, nacional e internacional de los Voluntarios en todo el mundo. Español Página UN وترى حكومة اليابان أن قيام الجمعية العامة بإعلان سنة دولية من شأنه أن يزيد من درجة الاعتراف بالجهود التي يبذلها المتطوعون على اﻷصعدة المحلي والوطني والدولي في كافة أنحاء العالم ويوسع نطاقها.
    Los gobiernos han apoyado y facilitado directamente recursos para las organizaciones que incluyen voluntarios, la gestión de los Voluntarios y el voluntariado. UN إذ تقوم الحكومات مباشرة بتقديم الدعم وتيسير الموارد للمنظمات المستعينة بالمتطوعين ولإدارة المتطوعين والتطوع.
    226. Una delegación presentó un proyecto de decisión, que fue apoyado por otras muchas, en el que se incluía la designación del año 2001 como Año Internacional de los Voluntarios. UN ٦٢٢- وتقدم أحد الوفود بمشروع مقرر، أيدته وفود عديدة أخرى، تضمن تعيين سنة ١٠٠٢ بوصفها السنة الدولية للمتطوع.
    Valoramos el valioso trabajo de los Voluntarios de las Naciones Unidas, dirigidos por su Coordinadora Ejecutiva Sharon Capeling-Alakija. UN وإنني لأحيي العمل القيّم الذي يقوم به متطوعو الأمم المتحدة، بقيادة منسقها، شارون كابلين ألاكيجا.
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas son contratados de conformidad con las condiciones de servicio de los Voluntarios Internacionales de las Naciones Unidas. UN ويتم الارتباط بمتطوعي الأمم المتحدة وفقاً لشروط الخدمة السارية على متطوعي الأمم المتحدة الدوليين.
    Seguimiento del Año Internacional de los Voluntarios y la conmemoración de su décimo aniversario UN (ج) متابعة السنة الدولية للمتطوِّعين والاحتفال بذكراها السنوية العاشرة
    La seguridad del personal humanitario y de los Voluntarios es motivo de gran preocupación para la Federación Internacional. UN إن سلامة وأمن الأفراد والمتطوعين في مجال المساعدة الإنسانية مبعث اهتمام كبير لدى الاتحاد الدولي.
    El gasto excesivo obedeció a que la tasa efectiva de vacantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas fue del 4%, una tasa inferior a la presupuestada, que era del 20%, y ello obedeció, a su vez, al despliegue temporal de más voluntarios para reforzar la función de administración de bienes y el programa de construcción de la misión. UN 22 - تعزى الزيادة في النفقات إلى الانخفاض في معدل الشغور الفعلي في وظائف متطوعي الأمم المتحدة الدوليين البالغ 4 في المائة مقارنة بمعدله المدرج في الميزانية البالغ 20 في المائة، وقد نشأ ذلك أساسا عن النشر المؤقت لمتطوعين إضافيين لتعزيز وظيفة إدارة الممتلكات وبرنامج التشييد في البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more