Medidas de lucha contra la trata de seres humanos en Benin, Nigeria y Togo | UN | تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر في بنن وتوغو ونيجيريا |
- Miembro del Comité Nacional de lucha contra la trata de Seres Humanos. | UN | عضو في اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر |
También deben suministrarse datos sobre las políticas sociales y económicas de lucha contra la trata. | UN | ومضت قائلة أنه تلزم تفصيلات أيضا بشأن السياسات الاجتماعية والاقتصادية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Convendría establecer polos de lucha contra la trata en algunas jurisdicciones especialmente afectadas. | UN | ويستحق أقطاب مكافحة الاتجار بالبشر أن يوضعوا في المناطق المعينة المعنية بصفة خاصة. |
Una estrategia eficaz y realista de lucha contra la trata de personas debe tener como base información, experiencia y análisis fidedignos y al día. | UN | يجب أن تستند استراتيجيات مكافحة الاتجار بالأشخاص الفعالة والواقعية، إلى معلومات وخبرات وتحليلات دقيقة وحديثة. |
El Gobierno de Croacia ha creado un Comité nacional de lucha contra la trata de seres humanos. | UN | وأنشأت حكومة كرواتيا لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Elaborar proyectos de lucha contra la trata de personas en el Iraq y los países vecinos | UN | :: المنطقة: صوغ مشاريع لمكافحة الاتجار بالبشر في العراق والبلدان المجاورة |
Iniciativas experimentales de lucha contra la trata de personas en las zonas de alto riesgo | UN | :: المبادرات الرائدة لمكافحة الاتجار بالبشر في المناطق الشديدة التعرض للخطر |
Número de planes interinstitucionales de lucha contra la trata de personas y de dependencias competentes | UN | ● عدد الخطط المشتركة بين الأجهزة التي تصاغ لمكافحة الاتجار بالبشر والوحدات التي تُنشأ لمكافحة الاتجار |
Se debería alentar además a los Estados a que crearan grupos de trabajo interministeriales o centros de coordinación nacionales de lucha contra la trata de personas. | UN | كذلك ينبغي تشجيع الدول على إنشاء فرق عمل مشتركة بين الوزارات أو جهات وصل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
La OACDH de Camboya actualmente elabora una estrategia de lucha contra la trata. | UN | وتقوم المفوضية في كمبوديا حالياً بوضع استراتيجية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Algunos países han establecido grupos de trabajo gubernamentales encargados de elaborar estrategias nacionales de lucha contra la trata y el tráfico de personas. | UN | وأنشأ بعض البلدان أفرقة عمل حكومية لوضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم. |
Se registró un aumento considerable de las actividades de lucha contra la trata de personas, gracias a que ahora se tiene más conciencia del problema. | UN | كما ازدادت أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر بقدر كبير حيث يوجد الآن وعي أكبر بالمشكلة. |
El Gobierno está analizando las distintas recomendaciones formuladas por el comité para mejorar los medios de lucha contra la trata de personas. | UN | وتنظر الحكومة حالياً في الخيارات التي صاغتها اللجنة لتحسين تدابير مكافحة الاتجار بالبشر. |
En 2003, Nepal designó un representante nacional para supervisar y vigilar las actividades de lucha contra la trata. | UN | وفي عام 2003، عينت نيبال ممثلة وطنية للإشراف والرقابة على أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر. |
Su coordinador de actividades contra la trata también participó en el grupo de trabajo interministerial contra la trata, encargado de elaborar un plan de acción de lucha contra la trata de personas en Kosovo. | UN | وشارك أيضا منسقها لشؤون مكافحة الاتجار بالأشخاص في الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بمكافحة الاتجار بالأشخاص الذي أنيطت به مهمة وضع خطة عمل في كوسوفو لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Participación de Estonia en las actividades de lucha contra la trata de personas en la región | UN | مشاركة إستونيا في أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة الإقليمية |
El programa abarcó 45 aldeas de dos distritos e incluyó una labor de lucha contra la trata de mujeres en los barrios de tugurios de dos bloques; | UN | وشمل هذا البرنامج 45 قرية في منطقتين الأعمال المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع في اثنين من الأحياء الفقيرة. |
En relación con la trata, la oradora dice que se ha establecido en las zonas fronterizas un proyecto experimental de tres años, denominado programa coordinado de lucha contra la trata de niños. | UN | وفيما يتعلق بالاتجار، قالت إنه يجري تنفيذ مشروع نموذجي في مناطق الحدود، هو البرنامج المنسق لمكافحة الاتجار بالأطفال. |
Declaración sobre las actividades mundiales de lucha contra la trata de personas | UN | إعلان بشأن الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
El Comité insta al Estado parte a intensificar su labor de lucha contra la trata de personas, en particular mediante: | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما بضمان ما يلي: |
En 2004 se instituyó un plan nacional de lucha contra la trata de personas, y en 2005 se aprobó la Ley sobre la lucha contra la trata de personas. | UN | ففي عام 2004، تم وضع خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وفي عام 2005 أُقرّ القانون المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
En 2007 se aprobó una nueva Ley de lucha contra la trata, y un grupo multidisciplinario formuló un plan de acción nacional que estaba siendo revisado. | UN | وصدر في عام 2007 قانون جديد بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، كما وضع فريق متعدد التخصصات خطة عمل وطنية هي الآن قيد التنقيح. |
Estos principios deben garantizar la aplicación sistemática de un planteamiento basado en los derechos humanos a la vez que pueden servir para medir el éxito de las medidas de lucha contra la trata: | UN | ويجب أن تكفل هذه المبادئ التزاما موحدا بنهج مستند إلى حقوق الإنسان ويمكن أيضا أن يقدم وسيلة لقياس نجاح التدابير المناهضة للاتجار: |
Por ejemplo, el 5 de junio de 2002 se instituyó el Programa integral de lucha contra la trata de personas para el período 2002-2005. | UN | وعلى سبيل المثال، اعتُمد في 5 حزيران/يونيه 2002 برنامج شامل لمنع الاتجار بالأشخاص في أوكرانيا للفترة 2002/2005. |
También se estableció el Comité Nacional de lucha contra la trata de personas, constituido por tres grupos de expertos. | UN | كما شكلت اللجنة الوطنية للتصدي للاتجار بالبشر، وتضم ثلاثة أفرقة خبراء. |
Se ha creado y puesto en marcha un Comité Asesor de lucha contra la trata de Personas. | UN | وقد أنشئت لجنة استشارية معنية بمكافحة الاتجار بالأشخاص وبدأت عملها. |
IV. INICIATIVAS INTERNACIONALES Y REGIONALES EN MATERIA de lucha contra la trata DE PERSONAS Y EL TRÁFICO ILÍCITO DE MIGRANTES 16 - 19 5 | UN | رابعا- المبادرات الدولية والإقليمية بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريب اللاجئين 16-19 6 |