"de marruecos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المغرب في
        
    • المغربية في
        
    • للمغرب في
        
    • المغربي في
        
    • المغرب على
        
    • للمغرب لدى
        
    • المغرب بشأن
        
    • المغرب فيما
        
    • المغرب ضمن
        
    • المغربي إلى
        
    • المغربية عام
        
    • بالمغرب
        
    • المغربية بشأن
        
    • للمغرب بالنيابة
        
    Afirmó que la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) estaba cediendo frente a la posición de Marruecos en cuanto a la aplicación del Plan de Arreglo de las Naciones Unidas. UN وقال إن بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تنساق مع موقف المغرب في تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للتسوية.
    - Experto representante de Marruecos en la Conferencia de La Haya sobre el Derecho Internacional Privado UN منذ عام ٣٩٩١ خبير، يمثل المغرب في مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Parte de la denuncia de Italia se refería a la expropiación sufrida por algunos súbditos italianos de resultas de una decisión adoptada por el Departamento de Minas de Marruecos en 1925. UN وإن جزءا من ادعاء إيطاليا يتصل بنزع ملكية عدد من الرعايا اﻹيطاليين الناشئ عن قرار إدارة المناجم المغربية في عام ١٩٢٥.
    También se lograron algunos progresos con las autoridades de Marruecos en el examen del proyecto de protocolo para la repatriación de refugiados. UN كما أحرز قدر من التقدم مع السلطات المغربية في المناقشات المتعلقة بمشروع بروتوكول إعادة اللاجئين.
    El Sr. Zahid participó en calidad de representante de Marruecos en la labor de los órganos siguientes de las Naciones Unidas: UN وشارك السيد زهيد بصفته ممثلا للمغرب في أعمال الهيئات التالية التابعة للأمم المتحدة:
    Estos comentarios se formularán de modo más específico y se entregarán oficialmente a la delegación de Marruecos en una etapa posterior. UN وذكرت أن هذه التعليقات ستعرض بمزيد من التفصيل وتسلم رسمياً للوفد المغربي في مرحلة لاحقة.
    También es testimonio de la crueldad de Marruecos en su brutal ocupación del Sáhara Occidental. UN وتمثل أيضا شاهدا على قسوة المغرب في احتلاله الوحشي للصحراء الغربية.
    Otro ejemplo alentador fue el reasentamiento de varios casos urgentes de Marruecos en dos países de Europa occidental. UN وثمة مثل آخر مشجع هو إعادة توطين عدد من الحالات الطارئة التي كانت موجودة في المغرب في بلدين من بلدان أوروبا الغربية.
    Deseo referirme brevemente a los logros de Marruecos en la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. UN أود أن أتكلم قليلا عن منجزات المغرب في تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Sin embargo, favorece a los licitadores marroquíes, lo que contradice los compromisos de Marruecos en la OMC y su acuerdo de asociación con la Unión Europea. UN إلا أنه يُحابي مقدمي العطاءات المغاربة، وهو ما يخالف التزامات المغرب في منظمة التجارة العالمية واتفاق الشراكة الذي عقده مع الاتحاد الأوروبي.
    Este triple compromiso es la esencia del mandato de Marruecos en la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وهذا الالتزام الثلاثي يكمن في صميم فترة عضوية المغرب في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Aunque hoy en día el apoyo oficial de Francia a la política de Marruecos en el Sáhara Occi-dental se ha vuelto más velado, sigue permaneciendo. UN أما اليوم، فقد غدا الدعم الرسمي من فرنسا للسياسة المغربية في الصحراء الغربية أقل سفورا لكنه لا يزال قائما.
    El Grupo de Trabajo publicó varios informes que destacan los esfuerzos del Gobierno de Marruecos en este ámbito. UN ونشر الفريق العامل عدة تقارير تبرز الجهود التي تبذلها الحكومة المغربية في هذا الصدد.
    En este contexto, Egipto coopera con el Reino de Marruecos en la realización de investigaciones con miras al enjuiciamiento de personas acusadas de la trata de niños. UN وفي هذا الصدد تتعاون مصر مع المملكة المغربية في مجال التحري لملاحقة المتاجرين بالأفراد.
    :: La instalación de tiendas de las Naciones Unidas para alojar al batallón de Marruecos en el campamento Tai en el sector oeste UN :: نصب خيام الأمم المتحدة لإيواء الكتيبة المغربية في معسكر تاي في قطاع الغرب
    Informe del Secretario General relativo a las credenciales de los representantes suplentes de Marruecos en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلَين المناوبَين للمغرب في مجلس الأمن
    Fue elegido para el Parlamento de Marruecos en elecciones libres e imparciales y representa a las provincias meridionales. UN وقد انتُخب للبرلمان المغربي في انتخابات حرة ونزيهة ويمثل المقاطعات الجنوبية.
    Coincide con el representante de Marruecos en que es preciso exponer las dificultades ante los Estados Miembros. UN وهو يتفق مع ممثل المغرب على ضرورة إبلاغ الدول اﻷعضاء بالصعوبات التي صودفت.
    Mi delegación apoya las declaraciones formuladas por el Representante Permanente de Marruecos en nombre del Grupo de los Estados Árabes y por el Representante Permanente de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN إن وفد بلادي يؤيد البيان الذي ألقاه الممثل الدائم للمغرب لدى الأمم المتحدة بالنيابة عن المجموعة العربية. كما يؤيد البيان الذي ألقاه الممثل الدائم لكوبا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Asesor del Gobierno de Marruecos en las negociaciones de libre comercio con los Estados Unidos, 2003 a 2004 UN مستشار لحكومة المغرب بشأن مفاوضات التجارة الحرة مع الولايات المتحدة 2003-2004
    8. Le preocupa al Comité el papel de Marruecos en lo que respecta a la persistencia de los problemas relacionados con la autodeterminación en el Sáhara Occidental. UN ٨- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن دور المغرب فيما يتعلق بالمشاكل المستمرة التي تواجه تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    * La integración de Marruecos en la iniciativa del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) dirigida a obtener rebajas en los medicamentos; UN :: إدماج المغرب ضمن مبادرة برنامج الأمم المتحدة لمكافحة السيدا من أجل تخفيض الأدوية؛
    Asesor jurídico de la delegación de Marruecos en numerosos períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas desde 1974. UN مستشار قانوني للوفد المغربي إلى دورات عديدة من دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة (منذ عام 1974).
    :: La Segunda Cumbre de Países Sudamericanos y Árabes se celebrará en el reino de Marruecos en 2008. UN عقد القمة الثانية لدول أمريكا الجنوبية والدول العربية في المملكة المغربية عام 2008.
    Recientemente, la Comisión ha presentado asimismo propuestas para un importante programa destinado a apoyar los proyectos de desarrollo alternativos en regiones de las provincias del norte de Marruecos en las que se practica el cultivo ilícito de la cannabis. UN كما قدمت اللجنة مؤخرا مقترحات ﻹقامة برنامج كبير لدعم المشاريع اﻹنمائية البديلة في مناطق زراعة القنب غير المشروعــة فــي المحافظات الشمالية بالمغرب.
    8. El 3 de abril de 2001, el Representante Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno de Marruecos en relación con la situación de Noumri Brahim y Kalaat M ' Gouna, activistas del Forum Vérité et Justice (sección del Sáhara). UN 8- في 8 نيسان/أبريل 2001 وجه الممثل الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة المغربية بشأن حالة نومبي براهيم والحامد محمود، وهما عضوان نشطان ينتميان إلى منتدى الحقيقة والعدل - منطقة الصحراء.
    La delegación de Eritrea suscribe las declaraciones formuladas por el Representante Permanente de Argelia y por el Representante Permanente de Marruecos en nombre del Movimiento de los Países no Alineados y del Grupo de los 77 y China, respectivamente. UN ويتفق الوفد الإريتري مع البيان الذي أدلى به الممثل الدائم للجزائر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والبيان الذي أدلى به الممثل الدائم للمغرب بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more