"de ordenación integrada de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة المتكاملة
        
    • للإدارة المتكاملة
        
    • متكاملة لإدارة
        
    • المتكاملة لإدارة
        
    • بالإدارة المتكاملة
        
    • المتعلقة باﻹدارة المتكاملة
        
    • متكامل لإدارة
        
    • اﻻدارة المتكاملة
        
    En muchos países los avances logrados en el proceso de ordenación integrada de los recursos hídricos ocupan un lugar intermedio entre los dos extremos. UN ويجري النهوض بعملية الإدارة المتكاملة للموارد المائية في العديد من البلدان على أوجه وسط بين هذين الطرفين.
    Los países deberían adoptar medidas inmediatas para aprobar y aplicar estrategias de ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وعلى البلدان أن تتخذ تدابير فورية لاعتماد استراتيجيات الإدارة المتكاملة للمياه والموارد وتنفيذها.
    La aplicación de planes de ordenación integrada de los recursos hídricos es un proceso a largo plazo. UN وأن تنفيذ خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه هي عملية طويلة الأمد.
    Objetivo 1 de ordenación integrada de los recursos hídricos UN الهدف 1 للإدارة المتكاملة للموارد المائية
    Objetivo 2 de ordenación integrada de los recursos hídricos UN الهدف 2 للإدارة المتكاملة للموارد المائية
    :: Aumentar una utilización eficiente de los recursos hídricos mediante planes y políticas de ordenación integrada de las cuencas hidrográficas UN :: تعزيز الاستخدام الكفؤ للموارد المائية من خلال خطط وسياسات متكاملة لإدارة أحواض مياه الأنهار
    En el sector agrícola una Parte propuso proyectos relacionados con estudios de evaluación de las posibilidades de utilización de las tierras, planes de ordenación integrada de las cuencas hidrográficas y conservación de las tierras agrícolas. UN أما في القطاع الزراعي فقد اقترح طرف واحد مشاريع تتصل بدراسات تقييم لملاءمة الأرض، والخطط المتكاملة لإدارة مستجمعات المياه والحفاظ على الأراضي الزراعية.
    Elaboración de planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y de eficiencia hídrica en los planos nacional, subregional y regional UN استحداث الإدارة المتكاملة لموارد المياه وخطط لكفاءة استخدام المياه على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    Se elaboran marcos de legislación y de política ambientales nacionales en apoyo de los planes y procesos de ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وضعت أطر وطنية للتشريعات والسياسات البيئية لدعم خطط وعمليات الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Los planes regionales de ordenación integrada de los recursos hídricos tienen debidamente en cuenta el valor de los servicios de los ecosistemas. UN خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية تسند الاهتمام الواجب لقيمة خدمات النظم الإيكولوجية.
    la financiación de enfoques de ordenación integrada de los recursos hídricos basados en los ecosistemas UN تمويل النهج المعتمدة على النظم الإيكولوجية إزاء الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    La planificación y los procesos nacionales de ordenación integrada de los recursos hídricos incluyen consideraciones ambientales sólidas. UN يشمل تخطيط وعمليات الإدارة المتكاملة للموارد المائية على الصعيد الوطني اعتبارات بيئية قوية.
    Se vigila el progreso mundial hacia la elaboración y puesta en marcha de planes de ordenación integrada de los recursos hídricos, en particular los aspectos ambientales. UN رصد التقدم العالمي صوب وضع وتنفيذ خطة الإدارة المتكاملة للموارد المائية، ولا سيما الجوانب البيئية.
    Apoyo al objetivo de elaborar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos para el año 2005 UN ' 1` دعم أهداف الإدارة المتكاملة لموارد المياه لعام 2005
    En relación con el agua dulce, estos objetivos se lograrán en el marco general de las actividades enmarcadas en los planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y de gestión eficiente del agua. UN وبالنسبة للمياه العذبة، سوف تنفذ هذه الأهداف ضمن الإطار الشامل للإدارة المتكاملة لموارد المياه، وخطط كفاءة الاستخدام.
    Se consolida la aplicación de enfoques por ecosistemas como marco programático y normativo amplio de ordenación integrada de los recursos hídricos con todos los asociados. UN تعزيز تطبيق نهج النظم الإيكولوجية باعتبارها أطر وبرامج الجامعة للإدارة المتكاملة للموارد المائية من جميع الشركاء.
    Además, 25 gobiernos locales están aplicando iniciativas de ordenación integrada de los recursos hídricos a nivel local. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم 25 حكومة محلية بتنفيذ مبادرات للإدارة المتكاملة لموارد المياه على الصعيد المحلي.
    Algunas delegaciones destacaron la necesidad de examinar la utilización de zonas marinas protegidas como instrumento de ordenación integrada de los océanos. UN 28 - وشدد بعض الوفود على ضرورة التفكير في استخدام المناطق المحمية البحرية كأداة للإدارة المتكاملة للمحيطات.
    Muchos países han comenzado a elaborar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos de las cuencas hidrográficas o fluviales. UN ولقد شرعت بلدان عديدة في وضع خطط متكاملة لإدارة الموارد المائية على مستوى مستجمعات المياه أو أحواض الأنهار.
    La CESPAO prestó asistencia en la preparación y la aplicación de estrategias de ordenación integrada de los recursos hídricos y los recursos hídricos compartidos en ocho países. UN ساعدت الإسكوا على إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات المتكاملة لإدارة الموارد المائية والموارد المائية المشتركة في ثمانية بلدان.
    Éstos deben integrarse en los planes y las estrategias nacionales de ordenación integrada de los recursos hídricos que ya existan. UN وينبغي إدماج هذه الاستراتيجيات في الخطط والاستراتيجيات الوطنية القائمة المتعلقة بالإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    d) Iniciativas de ordenación integrada de los arrecifes; UN )د( المبادرات المتعلقة باﻹدارة المتكاملة للشُعاب المرجانية؛
    La aplicación de un criterio de ordenación integrada de las cuencas hidrográficas es de importancia decisiva debido al papel que desempeñan en el abastecimiento de agua dulce. UN ويتسم اعتماد نهج متكامل لإدارة مستجمعات المياه بأهمية فائقة نظراً لدورها في تأمين المياه العذبة.
    Tras cuatro años de medidas conjuntas, el espíritu de colaboración imperante constituye una demostración de las posibilidades de ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وقد مضى على بدء العمل أربع سنوات حتى اﻵن، وما زالت روح التآزر مستمرة كبرهان على نجاح اﻹدارة المتكاملة للمياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more