"de patrulla" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدوريات
        
    • دوريات
        
    • دورية
        
    • للدوريات
        
    • الدورية
        
    • بدوريات
        
    • لدوريات
        
    • خفر
        
    • الداوريات
        
    • القيام بالدوريات
        
    • لدورية
        
    • دورياتها
        
    • دوريتنا
        
    • للقيام بدورية
        
    • للدورية
        
    No se dispone del desglose de los días-persona de patrulla por barco UN لا تتوافر تفاصيل عن طريقة توزع عدد أيام الدوريات بالزوارق
    Mantenimiento y reparación de un máximo de 70 kilómetros de senderos de patrulla UN صيانة وتصليح ما يصل إلى 70 كيلومترا من طرق سير الدوريات
    Apoyo al servicio de patrulla de fronteras en sus contactos con sus homólogos indonesios a nivel estratégico y operacional UN تم تقديم الدعم لوحدة دوريات الحدود في تفاعلها مع نظيراتها الإندونيسية على المستويين الاستراتيجي ومستوى العمليات
    Mantiene puestos en esos territorios y cumple labores de patrulla en ellos, con la UNOMIG o por sí sola. UN وللقوة مواقع في هذه المناطق، وهي تسيﱢر دوريات فيها، سواء بالاشتراك مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا أو بمفردها.
    Al llevar a su esposo de patrulla por una zona dominada por los maoístas, el ejército puso en peligro, directamente, su seguridad personal. UN وقد عرّض الجيش سلامة زوج صاحبة البلاغ الشخصية للخطر بشكل مباشر حينما أخذه في دورية إلى منطقة تخضع لسيطرة الماويين.
    Al llevar a su esposo de patrulla por una zona dominada por los maoístas, el ejército puso en peligro, directamente, su seguridad personal. UN وقد عرّض الجيش سلامة زوج صاحبة البلاغ الشخصية للخطر بشكل مباشر حينما أخذه في دورية إلى منطقة تخضع لسيطرة الماويين.
    :: 480 horas de patrulla aérea a lo largo de la Línea Azul UN :: تسيير 480 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق
    En ese momento, las fuerzas iraquíes comenzaron a disparar contra las fuerzas de patrulla iraníes antes de huir de regreso al territorio del Iraq. UN وفي ذلك الوقت، بدأت القوات العراقية بإطلاق نيرانها على قوات الدورية اﻹيرانية قبل الفرار عائدين الى اﻷراضي العراقية.
    Todos los observadores estadounidenses fueron retirados de los cruces fronterizos y de las zonas de patrulla y empleados solamente en zonas seguras. UN وتم سحب جميع المراقبين اﻷمريكيين من نقاط عبور الحدود ومناطق الدوريات واستخدموا في المناطق اﻵمنة فقط.
    Además, el Gobierno de Chipre contribuye a sufragar el costo de los materiales de conservación de los caminos de patrulla. UN وتقدم حكومة قبرص أيضا مساهمة في تغطية تكاليف المواد المستخدمة في صيانة طريق الدوريات.
    Esa reducción afectará a los cuarteles generales de la Misión y de los sectores, así como a las bases de patrulla. UN وسيتناول التخفيض بعض مناصب الموظفين في البعثة ومقار القطاعات، كما سيتناول قواعد الدوريات.
    No obstante, el Jefe de los Observadores Militares considera que esto obedece más a que se han restringido las actividades de patrulla que a que hayan mejorado las condiciones de seguridad. UN بيد أن كبير المراقبين العسكريين يرى أن هذا يُعزى إلى تقليص نشاط الدوريات أكثر من كونه نتيجة لتحسن اﻷحوال اﻷمنية.
    La Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM) ha contribuido a esta situación mediante sus actividades de patrulla y enlace. UN وقد أسهمت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت في تحقيق ذلك، بفضل ما تقوم به من دوريات ومهام اتصال.
    Contribución para el mantenimiento de los caminos de patrulla de las Naciones Unidas UN المساهمة في صيانة ممر دوريات الأمم المتحدة
    En las necesidades relacionadas con esta partida se han previsto fondos para la conservación continuada de la carretera de patrulla de las Naciones Unidas en la zona de amortiguación. UN والاحتياجات المرصودة تحت هذا البند تكفل ما يلزم لاستمرار صيانة ممر دوريات الأمم المتحدة في المنطقة العازلة.
    Se supone que estaré de patrulla con los guardias y mi padre esta mañana. Open Subtitles من المفترض أن أكون في دورية مع الحرس و أبي هذا الصباح,
    Es un edificio con seguridad. Hay un agente de patrulla las 24 horas. Open Subtitles إنه مبنى مُؤمن ، هُناك ضابط دورية شرطة هُنا طوال اليوم
    Seguidamente el mismo grupo atacó a un vehículo de patrulla de las fuerzas iraníes causando la muerte de cuatro soldados y dejando heridos a varios otros. UN وبعد ذلك، هاجمت نفس المجموعة سيارة دورية تابعة للقوات الايرانية فاستشهد أربعة جنود وجرح عدد آخر منهم.
    :: 480 horas de patrulla aérea a lo largo de la Línea Azul UN :: تسيير 480 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق
    Conocía a Oswald. Estaba en mi unidad civil de patrulla aérea. Le enseñé todo. Open Subtitles أعرف أوزوالد كان في وحدتى للدوريات الجوية المدنية أنا علمته كل شيء
    Este programa renovable y continuado de restauración y conservación de la superficie de grava del camino de patrulla es fundamental para las operaciones de la UNFICYP. UN ويعد هذا البرنامج المستمر والدوار ﻹصلاح وإدامة طريق الدورية المرصوف بالحصى مسألة حيوية بالنسبة لعمليات القوة.
    :: 8.640 horas de patrulla aérea para operaciones de patrulla, reconocimiento e investigación de la cesación del fuego UN :: الاضطلاع بدوريات جوية لمدة 640 8 ساعة لاستطلاع وقف إطلاق النار وإجراء تحقيقات بشأنه
    Se establecieron rutas iniciales de patrulla de la policía militar, con lo que mejoró la seguridad del trayecto entre el puerto y el aeropuerto. UN وتم تحديد المسارات اﻷولية لدوريات الشرطة العسكرية، بما يعزز اﻷمن بين الميناء والمطار.
    :: Capacitación en técnicas de patrulla de fronteras e investigaciones de seguridad; UN :: التدريب في مجال خفر الحدود وتقنيات التحقيقات الأمنية؛
    Este programa renovable y continuado de restauración y conservación de la superficie de grava de los caminos de patrulla es fundamental para las operaciones de la UNFICYP. UN وهذا البرنامج المستمر، الدائر، لاصلاح وصيانة طبقة الحصباء على طريق الداوريات هو برنامج حيوي لعمليات القوة.
    El cuartel general principal de Sukhumi ha traspasado al sector de Gali su función de patrulla en la zona de restricción de armas, aunque se sigue encargando de las patrullas en el valle de Kodori. UN ونقل المقر الرئيسي في سوخومي إلى قطاع غالي مهمة القيام بالدوريات في المنطقة المحدودة اﻷسلحة واحتفظ بمسؤولية القيام بدوريات في وادي كودوري.
    El 20 de marzo un vehículo de patrulla de la FPNUL fue detenido por dos civiles en El Adeisse (Sector Oriental). UN ففي 20 آذار/مارس، أوقف مدنيان مركبة تابعة لدورية من دوريات اليونيفيل في العديسة (القطاع الشرقي).
    Posteriormente, el Consejo decidió añadir otro batallón, lo que permitió a la Fuerza aumentar el alcance de sus actividades de patrulla y observación. UN وقرر المجلس لاحقا أن يضيف كتيبة ثانية وهذا ما مكن القوة من توسيع نطاق دورياتها ومراقبتها.
    Hardy, ésta no es zona de patrulla. Open Subtitles هاردي ، نحن خارج منطقة دوريتنا.
    En este incidente fallecieron dos afganos y resultaron heridos dos trabajadores que prestaban asistencia internacional. Un intérprete nacional de la Fuerza falleció el 7 de marzo cuando detonó un artefacto explosivo de control remoto al pasar su vehículo de patrulla. UN وقُتل مترجم وطني تابع للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان يوم 7 آذار/مارس، عندما انفجرت عبوة ناسفة معدة بشكل مرتجل ومتحكم فيها عن بعد، أثناء مرور مركبة كان يستقلها للقيام بدورية.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas realizaron 7.150 patrullas, lo que representa 28.600 días-persona de patrulla (cuatro observadores militares por patrulla) UN أجرى مراقبو الأمم المتحدة العسكريون 150 7 دورية، تنضاف إلى 600 28 يوم عمل لدوريات المراقبين (بواقع 4 مراقبين للدورية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more