"de seguridad del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمن التابعة
        
    • الأمنية في
        
    • الأمن في
        
    • الأمنية التابعة
        
    • الأمني في
        
    • السلامة العامة
        
    • الأمنية التابع
        
    • أمن من
        
    • الأمنية من
        
    • الأمن التابع
        
    • الأمن التابعين
        
    • أمنية من
        
    • الأمنية المتصلة
        
    • الأمان الخاصة
        
    • للأمن في
        
    Estimación para 2007: fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición integradas por 4.500 efectivos UN التقديرات لسنة 2007: 500 4 من أفراد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية
    No obstante, sigue habiendo niños en las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición y las milicias afines. UN غير أن الأطفال لا يزالون في عداد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية والمليشيات الحليفة لها.
    El entorno de seguridad del mundo se ha vuelto más variable e incierto, con nuevas amenazas emergentes. UN لقد أصبحت البيئة الأمنية في العالم أقل ثباتا وأكثر غموضا مع نشأة أخطار جديدة.
    Los participantes examinaron diversas cuestiones, incluida la situación de la seguridad en Kabul, las futuras estructuras de seguridad del Afganistán y el regreso de los refugiados. UN وناقش المشاركون عددا من المسائل، من بينها الحالة الأمنية في كابول والهياكل الأمنية الأفغانية المستقبلية وعودة اللاجئين.
    Informar oportunamente al Consejo de seguridad del no cumplimiento de sus resoluciones UN إبلاغ مجلس الأمن في حينه بعدم الامتثال لقرارات مجلس الأمن
    Malawi se enfrenta a graves limitaciones de equipo y de capacitación de los organismos de seguridad del Gobierno en materia de lucha contra el terrorismo. UN وهي تعاني من حالات قصور حادة في التدريب على مكافحة الإرهاب لفائدة الأجهزة الأمنية التابعة للحكومة وفي توفير المعدات.
    Los organismos de seguridad del Estado también se han valido de esa información vital. Limitaciones UN كما استفادت أجهزة الأمن التابعة للدولة من هذه المعلومات الحاسمة.
    :: Reunión de trabajo diaria con los organismos de seguridad del Gobierno de Sierra Leona UN :: عقد اجتماع عمل يومي مع وكالات الأمن التابعة لحكومة سيراليون
    En otra aldea, un miembro del servicio de seguridad del antiguo Presidente Levon Ter-Petrosian ahora cría ganado. UN وفي قرية أخرى، أصبح أحد رؤساء أجهزة الأمن التابعة للرئيس السابق ليفون تر بتروسيان من مربي المواشي.
    Servicios de seguridad del Gobierno del Sudán UN مجموعة مختارة من أجهزة الأمن التابعة للحكومة السودانية
    iii) Exija que la policía y las fuerzas de seguridad del Gobierno investiguen cuidadosamente todas las denuncias de rapto de niños con el objetivo de poner fin a la impunidad; UN ' 3` أن تطلب قيام الشرطة وقوات الأمن التابعة للحكومة بتحريات مستفيضة في جميع الشكاوى المتعلقة باختطاف الأطفال من أجل وضع حد لإفلات مرتكبيها من العقاب؛
    2007: 4.500 efectivos de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición UN الأداء الفعلي لعام 2007: 500 4 من أفراد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية
    Los Estados Unidos consideran la mejora de las condiciones de seguridad del Iraq una de sus principales prioridades. UN وتضع الولايات المتحدة تحسين الأوضاع الأمنية في العراق في صدارة أولوياتها.
    Aparte del terrorismo, una de las principales amenazas de seguridad del mundo es la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN وبعد الإرهاب، فإن انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يمثل أحد أكبر التهديدات الأمنية في العالم.
    Una vez concluida la construcción del cuartel general integrado de la misión con la creación de estos puestos se reforzarían las medidas de seguridad del nuevo cuartel general. UN حالما يتم الانتهاء من تشييد مقر البعثة المتكامل، ستستعمل هذه الوظائف لتعزيز الترتيبات الأمنية في المقر الجديد.
    Informar oportunamente al Consejo de seguridad del no cumplimiento de sus resoluciones UN إبلاغ مجلس الأمن في حينه بعدم الامتثال لقرارات مجلس الأمن
    En su exposición ante el Consejo de seguridad del 18 de enero de 2002 el Secretario General manifestó lo siguiente: UN ففي الكلمة التي ألقاها الأمين العام أمام مجلس الأمن في 18 كانون الثاني/يناير 2001 قال ما يلي:
    :: Reuniones con organismos de seguridad del Gobierno de Sierra Leona celebradas 1.524 veces al año. UN :: عقد اجتماعات مع الوكالات الأمنية التابعة لحكومة سيراليون 524 1 مرة في السنة
    :: Organización de reuniones diarias, mensuales y trimestrales con los organismos de seguridad del Gobierno de Sierra Leona UN :: تنظيم اجتماعات يومية وشهرية وفصلية مع الأجهزة الأمنية التابعة لحكومة سيراليون
    en un avión de campaña es como bromear sobre tener una bomba en la línea de seguridad del aeropuerto. Open Subtitles على متن الطائرة الخاصة بالحملة يشبه قولك ممازحاً أن هناك قنبلة خلال التفتيش الأمني في المطار.
    El Sr. Wani está detenido de forma concurrente en virtud de las disposiciones de la Ley de seguridad del Estado de Jammu y Cachemira, a pesar de que ya había sido sometido antes a la custodia punitiva del Estado. UN ولا يزال السيد واني محتجزاً بموجب أحكام قانون السلامة العامة لجامو وكشمير رغم أنه تعرض من قبل للحجز التأديبي.
    :: Presidencia de ocho reuniones del Grupo de Trabajo I (sobre asuntos de seguridad) del Consejo de Coordinación UN :: ترؤس 8 اجتماعات للفريق العامل الأول المعني بالشؤون الأمنية التابع للمجلس التنسيقي
    No vamos a atrapar a un guardia de seguridad del tribunal de esa forma. Open Subtitles نحن لا يحصلوا على المحكمة حارس أمن من هذا القبيل.
    El Subsecretario General de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de seguridad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz formula una declaración. UN وأدلى ببيان الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية من إدارة عمليات حفظ السلام.
    En la División de seguridad del Parlamento Europeo, cuya dirección se indica a continuación, podrán obtenerse las etiquetas adhesivas de estacionamiento obligatorias: UN ولا بد من الحصول على بطاقات أمنية تلصق لغرض وقوف السيارات وذلك من قسم الأمن التابع للبرلمان الأوروبي:
    Esta es la segunda vez que los miembros del grupo han sido hostigados por agentes de seguridad del Gobierno en Darfur. UN وهذه هي المرة الثانية التي تعرض فيها الفريق لمضايقة من جانب أفراد الأمن التابعين للحكومة في دارفور.
    La partida del Grupo para una segunda visita a Darfur se retrasó un día por una alerta de seguridad del Gobierno del Sudán. UN وتأخرت رحلة المغادرة في زيارة ثانية لدارفور يوما واحدا بسبب تحذيرات أمنية من قبل حكومة السودان.
    Ha apoyado con éxito la creación de instituciones de cesación del fuego a nivel nacional y zonas, fortaleciendo la capacidad de las partes para aplicar los arreglos de seguridad del Acuerdo General de Paz. UN ودعمت بنجاح إنشاء مؤسسات لوقف إطلاق النار على الصعيد الوطني وعلى صعيد المناطق، مما عزز قدرة الطرفين على تنفيذ الترتيبات الأمنية المتصلة باتفاق السلام الشامل.
    La Comisión desempeña una función especial supervisora de las normas de seguridad del OIEA. UN وتتمتع اللجنة بدور إشرافي خاص فيما يتعلق بمعايير الأمان الخاصة بالوكالة.
    Como se explicó en nuestra respuesta a la pregunta 15, los nombres incluidos en la lista del Comité del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se incorporan a la lista de prohibición de viajes de la Dirección General de seguridad del Ministerio del Interior. UN كما أوضحنا في إجابتنا عن السؤال 15، فإن الأسماء المدرجة في قائمة لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، مدرجة في قوائم الممنوعين من السفر التي أصدرتها المديرية العامة للأمن في وزارة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more