"debate general de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المناقشة العامة في
        
    • المناقشة العامة بشأن
        
    • المناقشة العامة التي
        
    • المناقشة العامة المتعلقة
        
    • المناقشة العامة لعام
        
    • المناقشات العامة في
        
    • المناقشة العامَّة في
        
    • النقاش العام
        
    • مناقشتها العامة لعام
        
    • المناقشة العامة للجمعية العامة في
        
    • مناقشتها العامة بشأن
        
    • مناقشتها العامة في
        
    • لمناقشة عامة
        
    • المداولات العامة
        
    • المناقشة العامة الذي
        
    El orador considera que el debate general de la Comisión es superfluo y demasiado largo. UN ورأى أن المناقشة العامة في اللجنة تعتبر طويلة أكثر مما ينبغي وغير مجدية.
    No obstante, la Comisión tal vez desee adoptar medidas sobre propuestas en cualquier momento una vez concluido el debate general de los temas pertinentes del programa. UN غير أن اللجنة قد تتخذ إجراءات بشأن المقترحات في أي وقت بعد اختتام المناقشة العامة في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Asimismo, apoyamos la unificación del debate general de los temas de desarme y seguridad internacional, que posibilitó un desarrollo más eficiente de los trabajos durante la presente Asamblea. UN كما أننا نؤيد دمج المناقشة العامة بشأن موضوعي نزع السلاح واﻷمن الدولي، مما أدى الى ترشيد أعمال الدورة الحالية.
    Me gustaría que se me permitiera citar al Ministro de Relaciones Exteriores islandés, quien dijo lo siguiente en el debate general de esta Asamblea: UN وأرجوكم أن تسمحوا لي بأن أقتبس من بيان لوزير الخارجية الأيسلندي الذي تكلم في المناقشة العامة التي أجرتها هذه الجمعية:
    e) Establezca normas claras para las instituciones existentes y garantice mecanismos generales de revisión periódica y seguimiento de la colocación de los niños en instituciones, a la luz del artículo 25 de la Convención y las recomendaciones del Comité formuladas tras el día de su debate general de 2005 sobre los niños carentes de cuidado parental. UN (ﻫ) وضع معايير واضحة للمؤسسات القائمة وضمان وجود آليات شاملة للاستعراض الدوري لعمليات الإيداع ورصدها، في ضوء المادة 25 من الاتفاقية والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في عام 2005 بعد يوم المناقشة العامة المتعلقة بالأطفال المفتقدين لرعاية الوالدين.
    En sus reflexiones sobre la manera de mejorar su labor, la Comisión podría considerar la posibilidad de centrar el debate general de 2004 en esas cuestiones. UN وكما انعكس في كيفية تحسين أعمال اللجنة فقد تنظر اللجنة في تركيز المناقشة العامة لعام 2004 على هذه القضايا.
    Como dijo nuestro Ministro de Relaciones Exteriores de nuestro Estado en el curso del debate general de la Asamblea General en este período de sesiones: UN وكما قــال وزيــر الدولـــة للشؤون الخارجية في بيلاروس في المناقشة العامة في الجمعية أثناء هذه الدورة:
    Al respecto, me permito citar unas frases de mi propia intervención en el debate general de esta Comisión: UN وفي هذا الصدد، أتجرأ فاقتبس عن بياني في المناقشة العامة في هذه اللجنة:
    A tal fin se ha propuesto que se lleve a cabo un nuevo examen de la cuestión del mantenimiento del debate general de la Segunda Comisión. UN ولقد اقترح في هذا الشأن إعادة النظر في مسألة اﻹبقاء على المناقشة العامة في اللجنة الثانية.
    La Comisión concluye de este modo el debate general de este tema del programa. UN وبذلك، اختتمت اللجنــة المناقشة العامة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    La Comisión concluye de este modo el debate general de este tema del programa. UN وبذا اختتمت اللجنة نظرها في المناقشة العامة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    El lunes 13 de octubre de 1997, la Primera Comisión iniciará el debate general de los temas del programa que se le han asignado. UN ستبدأ اللجنة اﻷولى المناقشة العامة بشأن بنود جــدول أعمالهــا يوم الاثنين، ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    B. Resumen del debate general de la serie de sesiones de alto nivel del 11ºCongreso UN ملخص المناقشة العامة التي دارت في الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الحادي عشر
    Si fuésemos a resumir el debate general de este año, observaríamos que casi todos mencionaron la mundialización. UN وإن أردنا تلخيص المناقشة العامة التي جرت في هذه السنة، سنلاحظ أن الكل قد تطرق إلى ذكر العولمة.
    El reciente debate general de la Asamblea General también puso de manifiesto esta opinión, al igual que lo hizo el Secretario General cuando dijo que ninguna reforma de las Naciones Unidas puede ser completa sin la reforma del Consejo de Seguridad. UN وتعبر أيضا المناقشة العامة التي جرت مؤخرا في الجمعية العامة عن تلك الرؤيا، كما عبر عنها الأمين العام حين قال إنه لا يمكن لأي إصلاح في الأمم المتحدة أن يكتمل من دون إصلاح مجلس الأمن.
    [Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para el debate general de todos los temas que figuran en el programa de la Comisión que se pongan en contacto con el Sr. Gerard Cianciulli (dirección electrónica: cianciulli@un.org; tel.: 1 (917) 367-9277; oficina: IN-615A). UN [يرجى من الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتعلقة بجميع بنود اللجنة الاتصال باسيد جيرار تشيانتشيولي (البريد الإلكتروني: cianciulli@un.org؛ الهاتف: 1 917 367-9277؛ الغرفة IN-615A).
    En sus comentarios ante este órgano durante el debate general de 2009, el Excmo. Sr. Al Hadji Yahya Jammeh dijo, UN وفي الملاحظات التي أبداها في هذا المحفل الموقر في المناقشة العامة لعام 2009، قال فخامة الحاج يحيى جامع،
    Saludamos la creciente tendencia de aprobar resoluciones por consenso y la mayor participación de Jefes de Estado y de Gobierno en el debate general de la Asamblea General. UN ونحن نرحب بالميل المتنامي نحو اعتماد مشاريع القرارات بتوافق اﻵراء، ومشاركة رؤســاء الدول والحكومــات على نحو متزايد في المناقشات العامة في الجمعية العامة.
    alto nivel Tema 4. debate general de la serie de sesiones de UN البند 4- المناقشة العامَّة في إطار الجزء الرفيع المستوى
    También se convino en que se seguiría la práctica de limitar a dos intervenciones el derecho de respuesta, con 3 minutos para la primera y 2 para la segunda al final del día o al finalizar el debate general de uno o más temas determinados. UN كما اتفق أيضا، فيما يتعلق بالحق في الرد، على أن يراعى، فيما يتعلق بحقوق الرد، تحديد الردود باثنين، مدة أولهما ثلاث دقائق وثانيهما دقيقتان، في نهاية اليوم أو في نهاية النقاش العام بشأن أي بند أو بنود بعينها.
    El Comité dedicó su día de debate general de 2002 al tema " El sector privado como proveedor de servicios y su función en la realización de los derechos del niño " , y definió el sector privado en el sentido de que abarca las empresas, las ONG y otras asociaciones privadas con y sin fines de lucro. UN وكرست اللجنة يوم مناقشتها العامة لعام 2002 لموضوع " القطاع الخاص كمقدم للخدمات ودوره في إعمال حقوق الطفل " ، الذي يعرف القطاع الخاص على أنه يشمل المشاريع التجارية، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجمعيات الخاصة، التي تهدف أو لا تهدف إلى الربح على حد سواء.
    Hace apenas dos semanas, los Jefes de Estado y de Gobierno, así como funcionarios de alto nivel se congregaron aquí para el debate general de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN قبل أسبوعين تقريبا اجتمع هنا رؤساء الدول أو الحكومات وكبار الممثلين للمشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    11. El PRESIDENTE dice que la Comisión ha concluido su debate general de los temas 114, 115 y 172. UN ١١ - الرئيس: قال إن اللجنة اختتمت مناقشتها العامة بشأن البنود ١١٤ و ١١٥ و ١٧٢.
    La Comisión concluye así el debate general de estos subtemas. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة في إطار هذين البندين الفرعيين.
    El capítulo III está dedicado al debate general de los representantes de los Estados Miembros y al examen de cuestiones sustantivas. UN والفصل الثالث مكرس لمناقشة عامة أجراها ممثلو الدول الأعضاء، ولنظرهم في المسائل الموضوعية.
    Si bien el diálogo es importante, su delegación confía en que, en el futuro, los Estados Miembros aprovechen la oportunidad que les brinda el debate general de la Comisión para discutir cuestiones de derechos humanos entre ellos. UN ومع أن هذا الحوار يُعدّ في غاية الأهمية، فإن وفد كوبا يأمل في أن تتمكن الدول الأعضاء في المستقبل من الاستفادة على نحو أكبر من تلك الفرصة التي تتيحها المداولات العامة للجنة، وذلك فيما يتصل باضطلاعها بمناقشة حقوق الإنسان فيما بينها.
    690. En su 1080ª sesión celebrada el 30 de septiembre de 2005, el Comité decidió dedicar su día de debate general de 2006 al tema " El derecho del niño a ser oído " . UN 690- قررت اللجنة، في جلستها 1080 المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2005، أن تخصص يوم المناقشة العامة الذي سيُنظَّم في عام 2006 لموضوع " حق الطفل في إسماع رأيه " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more