iv) Contribuir al desempeño de las funciones del marco decenal de programas que se enumeran en el párrafo anterior; | UN | ' 4` المساهمة في أداء مهام إطار العمل العشري على النحو الوارد في الفقرة 70 أعلاه؛ |
Varias delegaciones destacaron que el marco decenal de programas también podía ser de gran ayuda para la transición a una economía ecológica. | UN | وشدد العديد من الوفود على أن إطار العمل العشري يمكن أن يكون محفزا رئيسيا للانتقال إلى الاقتصاد المراعي للبيئة. |
Mesa redonda relativa al marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles | UN | حلقة نقاش للاحتفال بذكرى اعتماد الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Una posible medida consistiría en prorrogar la duración del plan decenal de inversiones públicas. | UN | ومن الخطوات الممكنة تمديد فترة خطة الاستثمار العام العشرية. |
Preparativos para el examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | الأعمال التحضيرية لاستعراض العشر سنوات للتقدم المحرز في تنفيذ نتيجة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Mesa redonda relativa al marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles | UN | حلقة نقاش للاحتفال بذكرى اعتماد الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Al final del párrafo, añádase una referencia al examen decenal de la Conferencia sobre Educación para Todos, que se celebró en Dakar en 2000. | UN | في نهاية الفقرة، تضاف إشارة إلى المؤتمر الاستعراضي العشري المعني بتوفير التعليم للجميع المقرر عقده في داكار في عام 2000. |
Examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | الاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Opiniones y sugerencias preliminares sobre los preparativos del examen decenal de la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | آراء واقتراحات مبدئية بشأن الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Todavía están por decidir las modalidades concretas del examen decenal de la Comisión en 2005. | UN | ولم تُحدّد بالضبط بعد الأساليب التي ستتبعها اللجنة في الاستعراض العشري المزمع القيام به عام 2005. |
Este proyecto, que se propone incorporar la cultura de la paz en el plano de la enseñanza fundamental, se sitúa en el marco del Programa decenal de Educación. | UN | هذا المشروع الذي يهدف إلى إدخال ثقافة السلام على مستوى التعليم الأساسي، يندرج في إطار البرنامج العشري للتعليم. |
El examen decenal de los progresos logrados desde la Conferencia de Río podría constituir una oportunidad de adoptar medidas prácticas con ese fin. | UN | كما أعرب عن أمل وفده بأن توفر المراجعة العشرية لنتائج مؤتمر ريو فرصة لوضع إجراءات عملية في هذا الصدد. |
:: Reducir en un 16,2% la tasa decenal de aumento de la población entre 2001 y 2011; | UN | :: تخفيض المعدّلات العشرية للنمو السكاني بين عامي 2001 و 2011 إلى 16.2 في المائة. |
Continúa desempeñando un papel central en los esfuerzos por establecer el sistema GEOSS, de conformidad con su plan decenal de puesta en funcionamiento. | UN | وتواصل اليابان الاضطلاع بدور قيادي في الجهود المبذولة من أجل إنشاء تلك المنظومة، وفقا لخطة تنفيذها العشرية. |
B. Examen decenal de los progresos en la aplicación de los resultados de la Conferencia | UN | استعراض العشر سنوات للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج |
Los compromisos firmados en el Programa de Acción de Barbados deben traducirse en resultados tangibles antes del examen decenal de 2004. | UN | وذكر أن ما التزم به برنامج عمل بربادوس يجب ترجمته إلى نتائج ملموسة بحلول وقت استعراض العشر سنوات في عام 2004. |
:: Marco decenal de Programas sobre patrones sostenibles de consumo y producción | UN | :: إطار عمل العشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Se necesita un marco decenal de programas, que incluya compromisos en materia de recursos. | UN | وهناك حاجة إلى إطار عشري للبرامج، بما في ذلك التزامات تتعلق بالموارد. |
VI. Preparativos del examen decenal de la aplicación del Programa de Acción de Almaty | UN | سادسا - الأعمال التحضيرية للاستعراض الذي يجري كل عشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل ألماتي |
Documentación para reuniones: informe de la conferencia de la región árabe encargada de preparar el examen decenal de Hábitat | UN | وثائق الهيئات التداولية: تقرير المؤتمر الإقليمي العربي للإعداد لاستعراض الموئل الثاني بعد عشر سنوات |
Las delegaciones sugirieron que se creara un Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el Marco decenal de programas auspiciado por las Naciones Unidas. | UN | واقترحت الوفود تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية مخصص بشأن إطار عمل السنوات العشر تحت رعاية الأمم المتحدة. |
En 2003 el Gobierno adoptó una estrategia decenal de acción contra las minas. | UN | وأقرت الحكومة في عام 2003 استراتيجية عمل متعلق بالألغام مدتها عشر سنوات. |
En 2004 se publicó la evaluación decenal de la Iniciativa Regional de Datos Básicos en Salud, que rinde cuentas de los resultados y el efecto de la iniciativa y ofrece recomendaciones para consolidarla y ampliarla. | UN | وفي عام 2004 نُشر تقييم للمبادرة الإقليمية المتعلقة بالبيانات الأساسية للصحة بعد مضي عشر سنوات من إطلاقها؛ والتقييم عبارة عن حصر لنتائج المبادرة وأثرها، ويقدم توصيات لتعزيز المبادرة وتوسيع نطاقها. |
La CP señaló en particular los temas que debían recibir especial atención basándose en el plan estratégico decenal de la Convención. | UN | وأشار مؤتمر الأطراف بوجه خاص إلى المسائل المقرر التركيز عليها بالاستناد إلى الخطة الاستراتيجية للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
El Gobierno también ha formulado un plan decenal de enseñanza, lanzado en 2007. | UN | وقد وضعت الحكومة أيضا خطة تعليمية على مدى عشر سنوات بدأتها في عام 2007. |
En ese contexto, colaboraba con la Unión Africana en un programa decenal de fomento de la capacidad. | UN | وفي هذا السياق، يعمل الفريق مع الاتحاد الأفريقي على وضع برنامج لبناء القدرات مدته عشر سنوات. |
Ello se debió principalmente al examen y evaluación decenal de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en 2005. | UN | ويرجع الفضل الأكبر في ذلك إلى استعراض وتقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين بعد مرور عشر سنوات الذي أجرته لجنة وضع المرأة في عام 2005. |
El Consejo decidió examinar la conveniencia de mantener en funcionamiento el Foro después de 2015 en el marco de un examen decenal de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial. | UN | كما قررت الجمعية العامة أن تنظر في استصواب استمرار منتدى إدارة الإنترنت في أداء عمله، في سياق استعراض يجري في عام 2015 بمناسبة مرور عشر سنوات على تنفيذ نتائج القمة العالمية. |
Una de las medidas tomadas fue la puesta en marcha el 27 de octubre de 2005 de un plan decenal de desarrollo nacional, acerca del cual se informó en el anterior documento de trabajo, en que se ofrece una visión a largo plazo del desarrollo del Territorio y un marco estratégico para las actividades gubernamentales y del sector privado. | UN | وتمثل أحد التدابير المتخذة في إعلان خطة إنمائية وطنية تمتد عشر سنوات في تشرين الأول/أكتوبر 2005 أشير إليها في ورقة العمل السابقة، غرضها تقديم رؤية بعيدة الأجل لتنمية الإقليم وإطار عمل استراتيجي لأنشطة الحكومة والقطاع الخاص(). |