"del artículo iv" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المادة الرابعة
        
    • للمادة الرابعة
        
    • بالمادة الرابعة
        
    • في المادة الرابعة
        
    • بموجب المادة الرابعة
        
    • من المادة ٤
        
    • المادة الرابعة من
        
    • في إطار المادة الرابعة
        
    • بالبند الرابع
        
    • عن المادة الرابعة
        
    • أحكام المادة الرابعة
        
    • المادتين الرابعة
        
    • بشأن المادة الرابعة
        
    • والمادة الرابعة
        
    • تنفيذ المادة الرابعة
        
    A nuestro modo de ver, la enmienda al párrafo 46 del artículo IV que usted ha propuesto constituye una mejora que hace que aumente el apoyo al proyecto de tratado. UN إن التعديل الذي تقترحون إدخاله على الفقرة ٦٤ من المادة الرابعة يمثل في رأينا تحسناً يوسع دائرة تأييد مشروع المعاهدة.
    A nuestro modo de ver, la enmienda al párrafo 46 del artículo IV que usted ha propuesto constituye una mejora que hace que aumente el apoyo al proyecto de tratado. UN إن التعديل الذي تقترحون إدخاله على الفقرة ٦٤ من المادة الرابعة يمثل في رأينا تحسناً يوسع دائرة تأييد مشروع المعاهدة.
    A nuestro modo de ver, la enmienda al párrafo 46 del artículo IV que usted ha propuesto constituye una mejora que hace que aumente el apoyo al proyecto de tratado. UN إن التعديل الذي تقترحون إدخاله على الفقرة ٦٤ من المادة الرابعة يمثل في رأينا تحسناً يوسع دائرة تأييد مشروع المعاهدة.
    La necesidad de reforzar el apoyo financiero a la transferencia de tecnología del OIEA en cumplimiento del artículo IV del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ضرورة تعزيز الدعم المالي المقدم في مجال نقل التكنولوجيا الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية امتثالا للمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Una lectura atenta del artículo IV pone de manifiesto que ello incluye diversas obligaciones fundamentales. UN وتبين قراءة متأنية للمادة الرابعة أنها تتضمن العديد من الالتزامات الأساسية:
    La preservación de las obligaciones dimanantes del artículo IV sigue revistiendo una importancia primordial. UN 16 - وأكد استمرار الأهمية البالغة للمحافظة على الالتزامات المشمولة بالمادة الرابعة.
    Asimismo, en el párrafo 2 del artículo IV se faculta al Director para delegar funciones en otros funcionarios, cuando corresponda; UN وتمكّن الفقرة 2 من المادة الرابعة المديرة من تفويض المسؤوليات إلى الموظفين بحسب الاقتضاء؛
    El párrafo 3 del artículo IV de la Convención de Viena de 1997 dispone lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة 3 من المادة الرابعة من اتفاقية فيينا لعام 1977.
    Los recursos disponibles para esas actividades deben estar garantizados, y ser previsibles y de cuantía suficiente para alcanzar los objetivos del párrafo 2 del artículo IV del Tratado. UN ويجب أن تكون الموارد المتاحة للقيام بهذه الأنشطة مضمونة وكافية للوفاء بأهداف الفقرة 2 من المادة الرابعة من المعاهدة.
    Los recursos disponibles para esas actividades deben estar garantizados, y ser previsibles y de cuantía suficiente para alcanzar los objetivos del párrafo 2 del artículo IV del Tratado. UN ويجب أن تكون الموارد المتاحة للقيام بهذه الأنشطة مضمونة وكافية للوفاء بأهداف الفقرة 2 من المادة الرابعة من المعاهدة.
    Unido al hecho de que los Estados participantes en el Tratado no son objeto de tratamiento preferencial respecto de los que no lo son, ello significa que sólo se ha respetado una parte del artículo IV del TNP. UN ويضاف هذا الى حقيقة أن الدول اﻷطراف بالمعاهدة سترى أنها قد منحت معاملة تفضيلية بالمقارنة بالدول غير اﻷعضاء، ويعني هذا أن جزءا من المادة الرابعة من المعاهدة قد جرى احترامه.
    88. De conformidad con el párrafo 57 del artículo IV y el párrafo 86 supra, entre los derechos y obligaciones del Estado Parte inspeccionado figurarán: UN ٨٨- بمقتضى الفقرتين ٧٥ و٦٨ أعلاه من المادة الرابعة تتضمن حقوق الدولة الطرف موضع التفتيش والتزاماتها ما يلي:
    2. El párrafo 37 del artículo IV debe decir lo siguiente: UN ٢ - تعدّل الفقرة ٧٣ من المادة الرابعة ليصبح نصها كما يلي:
    Reitera el principio de igualdad soberana de todos los Estados Miembros del Organismo, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo C del artículo IV del Estatuto. UN ويكرر المؤتمر العام تأكيد مبدأ التساوي في السيادة لجميع الدول الأعضاء في الوكالة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة جيم من المادة الرابعة من النظام اﻷساسي.
    Tal incumplimiento del artículo IV del TNP merece ser examinado a fondo por la Conferencia de Examen. UN وعدم الامتثال للمادة الرابعة هذا يستحق نظراً متعمقاً من جانب المؤتمر الاستعراضي.
    Tal incumplimiento del artículo IV del Tratado merece un estudio a fondo por la Conferencia de Examen. UN ويستحق عدم الامتثال للمادة الرابعة من المعاهدة أن يُنظر فيه بإمعان خلال المؤتمر الاستعراضي.
    Este incumplimiento del artículo IV merece un estudio a fondo por la Conferencia de Examen. UN ويجدر النظر بإمعان خلال المؤتمر الاستعراضي في مسألة عدم الامتثال للمادة الرابعة من المعاهدة.
    La preservación de las obligaciones dimanantes del artículo IV sigue revistiendo una importancia primordial. UN 16 - وأكد استمرار الأهمية البالغة للمحافظة على الالتزامات المشمولة بالمادة الرابعة.
    Algunos miembros de la OTAN están proporcionando a las partes en todo el país pericia y equipo para la destrucción de armas pesadas con arreglo a las cláusulas del artículo IV relativas a la reducción del armamento. UN ويقوم بعض أعضاء حلف شمال اﻷطلسي، على أساس وطني، بتقديم الخبرة الفنية والمعدات إلى الطرفين من أجل تدمير اﻷسلحة الثقيلة بموجب أحكام التخفيض الواردة في المادة الرابعة.
    Bangladesh invita a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir inmediatamente sus obligaciones en virtud del artículo IV del TNP. UN ولذا، فإن بنغلادش تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الوفاء حالا بالتزاماتها بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    23. En su resolución 45/265, de 17 de mayo de 1991, la Asamblea General aprobó disposiciones especiales respecto del Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT) en relación con los párrafos 4.3 y 4.4 del artículo IV del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN ٢٣ - في القرار ٤٥/٢٦٥ المؤرخ ١٧ أيار/مايو ١٩٩١، وافقت الجمعية العامة، في حالة فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال، على ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق البندين ٤-٣ و ٤-٤ من المادة ٤ من النظام المالي لﻷمم المتحدة.
    También habían de examinarse las modalidades de aplicación del artículo IV del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN ولا بد أيضاً من دراسة طرق تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Reconocieron asimismo que el acceso al mercado y el trato nacional a sus servicios en el marco del artículo IV del AGCS dependería de otros elementos, por ejemplo de la posibilidad de acceso efectivo a los acuerdos de coproducción. UN وأقرت أيضاً بأن النفاذ إلى السوق والتعامل الوطني مع خدماتها في إطار المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات سيتوقف على عناصر أخرى، مثل التوصل الفعلي إلى اتفاقات الإنتاج المشترك.
    Por consiguiente, se propone que se apliquen a la UNTAES las siguientes disposiciones especiales en lo que respecta a la aplicación del artículo IV del Reglamento Financiero, similares a las que figuran en el anexo de la resolución 50/90 B de la Asamblea General, de 7 de junio de 1996, sobre la financiación de la UNMIH: UN ١٨- وبناء عليه، يُقترح وضع ترتيبات خاصة تتعلق بالبند الرابع من النظام المالي أشبه بالترتيبات الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة ٥٠/٩٠ باء، المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بشأن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وتطبيقها على إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية على النحو التالي:
    Además, Australia cumple seriamente con las obligaciones contraídas en virtud del artículo IV. En un documento que se distribuirá en la Conferencia se presentará información sobre la contribución de Australia a la aplicación del artículo IV del Tratado. UN كما أن استراليا متمسكة تماما بالوفاء بالتزاماتها المنبثقة عن المادة الرابعة. أما المعلومات المتعلقة بمساهمة استراليا في تنفيذ أحكام المادة الرابعة من المعاهدة فستصدر في وثيقة توزع في المؤتمر.
    Asimismo, deseamos reiterar la importancia de observar y cumplir eficazmente las disposiciones del artículo IV sobre el derecho de los Estados a investigar, desarrollar y utilizar energía nuclear con fines pacíficos. UN كما نود أن نعيد تأكيد أهمية مراعاة أحكام المادة الرابعة بشأن حق الدول في إجراء أبحاث وتطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وتنفيذ هذه الأحكام بفعالية.
    Para que los países en desarrollo aprovechasen las oportunidades que ofrecía el comercio electrónico era importante que se aplicasen fielmente las disposiciones del artículo IV y del párrafo 2 del artículo XIX del AGCS, así como el anexo referente a las telecomunicaciones. UN ولكي تستفيد البلدان النامية من الفرص التي تتيحها التجارة اﻹلكترونية، من المهم أن تنفﱠذ بأمانة اﻷحكام المنصوص عليها في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة - ٢ من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، فضلاً عن مرفق هذا الاتفاق المتعلق بالاتصالات السلكية واللاسلكية.
    ASUNTO: Estado de las negociaciones del artículo IV UN الموضوع: حالة المفاوضات بشأن المادة الرابعة
    Los Estados Unidos aceptan la inclusión del párrafo 62, en la inteligencia de que su significado es incompatible con las disposiciones del artículo IV de la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre. UN توافق الولايات المتحدة على إدراج الفقرة 62 على أساس أن مدلولها لا يتفق والمادة الرابعة من الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته.
    Otorgamiento de prioridad especial a los PMA en la aplicación del artículo IV del AGCS UN تولى الأولوية الخاصة إلى أقل البلدان نمواً في تنفيذ المادة الرابعة من الاتفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more