"del comité contra el terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • للجنة مكافحة الإرهاب
        
    • لجنة مكافحة الإرهاب
        
    • لمكافحة الإرهاب
        
    • لجنة مكافحة الارهاب
        
    • ولجنة مكافحة الإرهاب
        
    • لجنة مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب
        
    • بلجنة مكافحة الإرهاب
        
    • للجنة مكافحة الارهاب
        
    Contribuciones al informe anual del Comité contra el Terrorismo al Consejo de Seguridad UN المساهمة في التقرير السنوي للجنة مكافحة الإرهاب المقدم إلى مجلس الأمن
    También insistió en que la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo deberá tener en cuenta el curso de las actividades. UN وشددت أيضا على أنه ينبغي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب أن تأخذ هذا في الحسبان في اضطلاعها بأنشطتها.
    :: Preparación de una posible sexta reunión especial del Comité contra el Terrorismo con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes UN :: الإعداد لاحتمال عقد اجتماع خاص سادس للجنة مكافحة الإرهاب مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    Su delegación cuestiona también la validez de la hipótesis relativa al nivel de actividades del Comité contra el Terrorismo en 2003. UN وأضاف أن وفده يتساءل أيضا عن صحة الافتراض الذي يتعلق بمستوى أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2003.
    El análisis del Comité contra el Terrorismo sugiere que las disposiciones jurídicas actuales no cumplen cabalmente esa exigencia. UN ويشير تحليل لجنة مكافحة الإرهاب إلى أن الأحكام القانونية الراهنة لا تلبي هذا المطلب تماما.
    A tal fin, acogemos con satisfacción la labor del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad. UN وإننا، من أجل بلوغ هذا الهدف، نرحب بالأعمال التي اضطلعت بها لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    La Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo ha racionalizado su plan de trabajo y puede seguir mejorando su rol. UN إن المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب عملت على ترشيد خطة عملها ويجب أن تستمر في تحسين دورها.
    El informe fue preparado por la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo. UN وقد قامت المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بإعداد هذا التقرير للجنة.
    Número de informes y otros documentos traducidos del Comité contra el Terrorismo UN عدد التقارير والوثائق المترجمة للجنة مكافحة الإرهاب
    El resultado de la labor innovadora del Comité contra el Terrorismo servirá de base para establecer un modelo universal de legislación contra el terrorismo y para que éste se aplique. UN وإن نتيجة العمل الأساسي للجنة مكافحة الإرهاب ستكون ركيزة يقوم عليها نموذج عالمي لتشريع مناهض للإرهاب وتنفيذه.
    Acogimos con beneplácito la creación del Comité contra el Terrorismo por parte del Consejo de Seguridad. UN ولقد رحبنا بإنشاء مجلس الأمن للجنة مكافحة الإرهاب.
    En nuestra opinión, habría que examinar también la posibilidad de enviar grupos de expertos de evaluación del Comité contra el Terrorismo. UN ونحن نرى أنه ينبغي النظر أيضا في إرسال أفرقة خبراء للتقييم تابعة للجنة مكافحة الإرهاب.
    En particular, agradecemos la transparencia en la labor realizada por el Embajador Jeremy Greenstock, en su calidad de Presidente del Comité contra el Terrorismo. UN ونحن ممتنون بصورة خاصة للشفافية التي عمل بها السفير جيرمي غيرنستوك بوصفه رئيسا للجنة مكافحة الإرهاب.
    Seguimos asignando particular importancia a la labor sin trabas del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, con el que mantenemos una relación especialmente estrecha. UN ولا نزال نعلق أهمية خاصة على الأعمال غير المعاقة للجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن، والتي نقيم معها علاقات خاصة وثيقة.
    Sobre este particular, mucho agradecerá el Gobierno la asistencia del Comité contra el Terrorismo. UN وبهذا الخصوص، ستغدو الحكومة ممتنة جدا للجنة مكافحة الإرهاب إذا مدت لها يد المساعدة.
    Se destacó la contribución especial y los esfuerzos incansables del Comité contra el Terrorismo bajo la capaz presidencia del Embajador Sir Jeremy Greenstock. UN وسُلط الضوء على المساهمة الخاصة والجهود الدؤوبة للجنة مكافحة الإرهاب تحت الرئاسة المقتدرة للسفير السير جيرمي غرينستوك.
    Nuestra decisión de lucha debe permanecer inamovible. En consecuencia, felicitamos la creación de una dirección ejecutiva del Comité contra el Terrorismo. UN ولا بد أن يظل عزمنا على مكافحتها ثابتاً، ولهذا السبب، نرحب بإنشاء إدارة تنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    En este sentido, manifestamos nuestro pleno respaldo a la labor del Comité contra el Terrorismo establecido por el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، ندعم دعما تاما العمل الهام الذي قامت به لجنة مكافحة الإرهاب المنبثقة عن مجلس الأمن.
    Así, el Reino es parte en 10 de los 12 instrumentos jurídicos que figuran en la lista del Comité contra el Terrorismo. UN وهكذا، فإن المغرب طرف في 10 صكوك من أصل الصكوك القانونية الاثني عشر الواردة في قائمة لجنة مكافحة الإرهاب.
    Aplicación de la resolución 1624 del Consejo de Seguridad: informe de Dinamarca en respuesta a las preguntas del Comité contra el Terrorismo UN تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1624: التقرير المقدم من الدانمرك ردا على أسئلة لجنة مكافحة الإرهاب
    La Oficina de Asuntos Exteriores del Gobierno de Niue presenta sus respetos al secretario del Comité contra el Terrorismo de las Naciones Unidas. UN يقدم مكتب الشؤون الخارجية في حكومة نيوي تحياته إلى أمين لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Cabe alentar el enfoque constructivo del Comité contra el Terrorismo establecido por el Consejo de Seguridad. UN والنهج البناء الذي تتخذه لجنة المجلس لمكافحة الإرهاب جدير بالتشجيع.
    La apertura del Consejo va más allá de la labor del Comité contra el Terrorismo. UN وإن انفتاح المجلس يتخطى عمل لجنة مكافحة الارهاب.
    Se ha solicitado a este respecto la orientación de la Oficina de Asuntos Jurídicos y del Comité contra el Terrorismo. UN وقد التمست توجيهات من مكتب الشؤون القانونية ولجنة مكافحة الإرهاب في هذا الصدد.
    El Gobierno de Burundi desearía recibir las observaciones del Comité contra el Terrorismo, y de los otros países, respecto de su informe así como del proyecto de decreto por el que se prohíbe la financiación del terrorismo y la facilitación de actos de terrorismo. UN ترغب حكومة بوروندي في الحصول على تعليقات لجنة مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب الدولي وتعليقات بلدان أخرى على تقريرها وعلى مشروع مرسوم منع تمويل الإرهاب وتيسير أعمال الإرهاب الدولي.
    :: Garantizando la presentación efectiva de todos los documentos pertinentes al Presidente de la Comisión para su distribución por la secretaría del Comité contra el Terrorismo del Departamento de Asuntos Políticos a todos los Estados miembros del Comité y a otros agentes y entidades, cuando proceda. UN :: ضمان التقديم الفعال لجميع الوثائق إلى رئيس اللجنة لتعميمها بواسطة أمانة لجنة مكافحة الإرهاب وإدارة الشؤون السياسية، على جميع الدول الأعضاء بلجنة مكافحة الإرهاب وغيرها، حسب الاقتضاء.
    14. Tras la puesta en marcha del Programa Mundial contra el Terrorismo, el Centro para la Prevención Internacional del Delito ha pasado a ser un colaborador principal y agente ejecutivo del Comité contra el Terrorismo en materia de asistencia técnica. UN 14- وقد أدى استهلال البرنامج العالمي لمكافحة الارهاب إلى جعل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي شريكا رئيسيا ووكيلا تنفيذيا للمساعدة التقنية للجنة مكافحة الارهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more