"del comité especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الخاصة
        
    • اللجنة المخصصة
        
    • للجنة المخصصة
        
    • للجنة الخاصة
        
    • واللجنة الخاصة
        
    • باللجنة الخاصة
        
    • تتبعها اللجنة
        
    • للجنة المسائل السياسية الخاصة
        
    • للجنة الأمم المتحدة المخصصة
        
    • توفدها اللجنة
        
    • رقم ٣٣
        
    • في لجنة المسائل السياسية الخاصة
        
    • اللجنة المخصَّصة
        
    Esa es la labor del Comité Especial al examinar diversas propuestas orientadas a reforzar la Organización y a hacer más eficaz sus actuaciones. UN وهذا هو ما تسعى إليه اللجنة الخاصة عند النظر في مختلف المقترحات الرامية إلى تعزيز دور المنظمة وجعلها أكثر فعالية.
    INFORME del Comité Especial CONTRA EL APARTHEID UN تقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري
    El Presidente elogió la labor del Comité Especial, que había hecho un enorme aporte a la eliminación del apartheid. UN وقد امتدح الرئيس مانديلا عمل اللجنة الخاصة التي أسهمت إسهاما بالغا في القضاء على الفصل العنصري.
    Informe del Comité Especial del Océano Indico UN تقرير اللجنة المخصصة المعنية بالمحيط الهندي
    Reunión Preparatoria Oficiosa del Comité Especial encargado UN الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة
    Acogemos con caluroso beneplácito el informe final del Comité Especial contra el Apartheid. UN إننا نرحب ترحيبا حارا بالتقرير النهائي للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    Quiero reiterar aquí algunas de las cues-tiones que nuestra organización planteó y que son aplicables a las consideraciones del Comité Especial. UN وأود أن أؤكد مجددا هنا بعض المسائـل التـي أثارتهـا منظمتنا والتي تنطبق على ما تقوم اللجنة الخاصة بدراسته.
    Una vez más, al asumir nuestras responsabilidades, queremos recordar las del Comité Especial. UN مرة أخرى، ونحن نضطلع بمسؤولياتنا، نود أن نذكﱢر بمسؤوليات اللجنة الخاصة.
    Ucrania se siente orgullosa de la activa función que ha desempeñado en la Vicepresidencia del Comité Especial contra el Apartheid. UN وتشعر أوكرانيا بالفخر للمهمة الفعالة التي أدتها في شغل منصب نائب رئيس اللجنة الخاصة لمكافحة الفصل العنصري.
    INFORME del Comité Especial ENCARGADO DE INVESTIGAR UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق فـي
    Teniendo presente la constante necesidad de preservar la eficiencia y aumentar la eficacia de la labor del Comité Especial, UN وإذ تضع في اعتبارها أن ثمة ضرورة مستمرة للحفاظ على كفاءة عمل اللجنة الخاصة وتعزيز فعاليتها،
    También apoyamos plenamente la ampliación lo antes posible del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما نؤيد تأييدا كاملا توسيع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في أقرب وقت ممكن.
    La realidad es que todavía hay Potencias Administradoras que no colaboran con las labores del Comité Especial de Descolonización. UN وفي واقع اﻷمر، لا تزال هناك دول قائمة باﻹدارة لا تتعاون مع اللجنة الخاصة في عملها.
    República Unida de Tanzanía Excelentísimo Señor Daudi Ngelautwa Mwakawago, Miembro del Comité Especial UN جمهورية تنزانيا المتحدة سعادة السيد داودي نغيلوتوا مواكاواغو، عضو اللجنة الخاصة
    Ese es el criterio que debe guiar la ampliación del Comité Especial. UN وينبغي أن يكون ذلك هو المعيار الرئيسي لتوسيع اللجنة الخاصة.
    La prosecución de las actividades del Comité Especial hasta el final de la ocupación reviste importancia vital en esta etapa decisiva. UN وإن مواصلة اللجنة الخاصة لعملها حتى زوال الاحتلال كاملا، أمر يكتسي أهمية بالغة خاصة في هذه المرحلة الحرجة.
    Los Estados de Occidente han sugerido que sería más productivo continuar las deliberaciones mediante consultas y no por intermedio del Comité Especial propiamente dicho. UN أما الدول الغربية فقد ارتأت أن مواصلة المداولات من خلال المشاورات لا من خلال اللجنة المخصصة ذاتها أمر أكثر جدوى.
    La Secretaría se mantendría en contacto a este respecto con la Mesa del Comité Especial. UN وسيكون لدى اﻷمانة العامة مكتب اتصال مع مكتب اللجنة المخصصة بشأن هذه المسألة.
    Reunión Preparatoria Oficiosa del Comité Especial encargado UN الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة
    Reunión Preparatoria Oficiosa del Comité Especial encargado UN الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة
    El Grupo de Trabajo del Comité Especial celebró dos reuniones el año pasado, y hasta ahora, una sesión en 1995. UN وقام الفريق العامل التابع للجنة الخاصة بعقد جلستين في العام الماضي وجلسة واحدة حتى اﻵن في ١٩٩٥.
    Este es mi primer seminario regional desde que asumí el cargo de Presidente del Comité Especial a principios de este año. UN وهذه هي الحلقة الدراسية اﻹقليمية اﻷولى التي أحضرها منذ أن أصبحت رئيسا للجنة الخاصة في بداية هذا العام.
    El tema se incluye tanto en los programas de la Asamblea General como del Comité Especial. UN إن البند المتعلق بهذه المسألة مدرج في جدولي أعمال الجمعية العامة واللجنة الخاصة على حد سواء.
    Por último, todos los Estados Miembros deben tener la posibilidad de formar parte del Comité Especial. UN وأخيرا ينبغي فتح باب العضوية باللجنة الخاصة لجميع الدول اﻷعضاء.
    3. Pide a las Potencias Administradoras que tengan en cuenta los nuevos criterios de la labor del Comité Especial y las exhorta a que cooperen con el Comité en sus actividades; UN ٣ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تنظر في النهج الجديدة التي تتبعها اللجنة في أعمالها، وتدعو هذه الدول إلى التعاون مع اللجنة في جهودها؛
    Ello contradice flagrantemente el principio del desarrollo de la autonomía interna de los pueblos del mundo, uno de los principales objetivos del Comité Especial. UN وهذا ما يتناقض بشكل مباشر مع مبدأ تعزيز الحكم الذاتي الداخلي من أجل شعوب العالم، وهو أحد المهام الرئيسية للجنة المسائل السياسية الخاصة.
    Y nos complace especialmente, Señor Presidente, que su muy capaz Embajador, el Representante Permanente ante las Naciones Unidas, Sr. Luis Gallegos, haya sido nombrado Presidente del Comité Especial de las Naciones Unidas sobre la Discapacidad. UN وإنه ليسعدنا سعادة غامرة، سيادة الرئيس، أن سفيركم القدير، الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة، لويس غاييغو، قد رُشِّح رئيسا للجنة الأمم المتحدة المخصصة للإعاقة.
    v) Misiones visitadoras del Comité Especial a los Territorios no autónomos. UN ' ٥ ' البعثات الزائرة التي توفدها اللجنة الخاصة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Documento: Informe del Comité Especial, Suplemento No. 33 (A/49/33). UN الوثيقة: تقرير اللجنة الخاصة، الملحق رقم ٣٣ (A/49/33).
    El Sr. CHTCHERBAK (Federación de Rusia), hablando en calidad de miembro del Comité Especial de Descolonización, dice que el texto del proyecto de resolución ha mejorado respecto de versiones anteriores, aunque nunca es demasiado tarde para introducir nuevas mejoras. UN ٥٨ - السيد تشيتشيرباك )الاتحاد الروسي(: تحدث بوصفه عضوا في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، فقال إن مشروع القرار يمثل تحسنا بالنسبة للصيغ السابقة، ولكن الفرصة متاحة دائما ﻹدخال مزيد من التعديلات.
    :: Vicepresidente y representante del Grupo de países de África en la Mesa del Comité Especial. UN :: نائب رئيس مكتب اللجنة المخصَّصة وممثل المجموعة الأفريقية فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more