"del comité para" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة المعنية
        
    • للجنة المعنية
        
    • اللجنة في
        
    • للجنة بشأن
        
    • اللجنة على
        
    • اللجنة لعام
        
    • وضعتها اللجنة بشأن
        
    • اللجنة من أجل
        
    • اللجنة فيما يتعلق
        
    • الصادرة عن اللجنة بشأن
        
    • واللجنة المعنية
        
    • باللجنة المعنية
        
    • اللجنة للفترة
        
    • وضعتها اللجنة بخصوص
        
    • اللجنة إذا
        
    La Asamblea General escucha una declaración del Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN استمعت الجمعية العامة الى بيان أدلى به رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    1990 Elegida miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN ١٩٩٠ انتخبت عضوا في اللجنة المعنية بالتمييز ضد المرأة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Desde 1994 Miembro del Comité para la eliminación de la discriminación contra la mujer, Naciones Unidas, Nueva York UN ١٩٩٤ حتى اﻵن عضوة في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، اﻷمم المتحدة، نيويورك.
    v) Participación sustantiva en reuniones anuales del Comité para la Promoción de la Acción Cooperativa; UN ' ٥` المشاركة الفنية في الاجتماعات السنوية للجنة المعنية بتعزيز التعاونيات والنهوض بها؛
    :: Elegida Relatora del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN :: انتخبت مقررة للجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Piden la cooperación del Comité para llevar a cabo esa encomiable tarea. UN وقد طلبوا تعاون اللجنة في هذا المجهود الذي يستحق الثناء.
    Para concluir, quisiera encomiar la labor del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN وختاما، أود أن أثنـي على عمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقـه غيـر القابلة للتصرف.
    Los reto como líderes y miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN أطالبكم بذلك بوصفكم قادة وأعضاء في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    En 2000 fue elegido miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وفي عام 2000، انتخب عضوا في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري.
    Mi delegación suscribe plenamente la declaración formulada por el Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN ويؤيد وفد بلدي تمام التأييد البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo UN تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    Informe del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre su UN تقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها الثالثة والثلاثين
    Presidenta del Comité para la creación de la Sala de la Familia que fiscaliza lo referente al derecho de la familia. Estudios UN رئيسة اللجنة المعنية بإنشاء دائرة الأسرة التي تتولى مسؤولية الإشراف على الأعمال المضطلع بها في مجال مسائل قانون الأسرة.
    También participaron dos expertos del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وشارك أيضا في الاجتماع خبيران تابعان للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Asimismo, estaban por examinarse el octavo informe periódico del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد اقترب أيضاً موعد استعراض التقرير الدوري الثامن المقدم للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    2. Declaración solemne formulada por los nuevos miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN ٢ - أداء العهد الرسمي من جانب اﻷعضاء الجدد للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    No dejaré de poner un ejemplar de mi informe a disposición del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN ولن أتوانى عن توفير نسخة من تقريري للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Provisión de recursos suficientes para el funcionamiento eficaz del Comité para la Eliminación de la Discriminación Contra la Mujer UN توفير موارد كافية من أجل اﻷداء الفعال للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Miembro -- y Presidente de 2006 a 2008 -- del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) UN عضو في لجنة القضاء على التمييز العنصري، ورئيس تلك اللجنة في الفترة من 2006 إلى 2008
    El informe se presentó a tiempo y sigue exactamente las directrices generales del Comité para la preparación de informes periódicos. UN وقدم التقرير في موعده وبشكل يتمشى تماماً مع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير الدورية للدول الأطراف.
    Como se indicó en el primer informe, esto limita la capacidad del Comité para informar al Consejo acerca de la aplicación de la resolución. UN وكما لوحظ في التقرير الأول، فإن هذا يحد من قدرة اللجنة على تقديم تقارير إلى المجلس عن تنفيذ ذلك القرار.
    Como resultado de la elección, los miembros del Comité para 1998 son los siguientes: UN ونتيجة لهذا الانتخاب، تصبح عضوية اللجنة لعام ٨٩٩١ كما يلي:
    Se instó al Gobierno a que aplicara plenamente las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en particular la solicitud de que enjuiciara y castigara a aquellos que violaban los derechos humanos de la mujer y que impartiera educación en derechos humanos y ejecutara programas de sensibilización en materia de género en particular para el personal militar; UN وحثت الحكومة على التنفيذ الكامل للتوصيات التي وضعتها اللجنة بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة، ولا سيما طلب ملاحقة من ينتهكون حقوق الإنسان للمرأة ومعاقبتهم، وأن تضطلع الحكومة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان والتدريب على التوعية بالتمايز الجنساني وخاصة بالنسبة للعسكريين؛
    La República de Corea se compromete a continuar apoyando las actividades del Comité para alcanzar ese objetivo crucial. UN وتعلن دعمها المتواصل للأنشطة التي تضطلع بها اللجنة من أجل تحقيق هذا الهدف البالغ الأهمية.
    Los miembros también lamentaron que en los informes no se hubieran tenido en cuenta las directrices del Comité para la preparación de informes. UN كما أعرب اﻷعضاء عن أسفهم لعدم مراعاة التقرير للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير.
    Expresaron asimismo su aprecio ante el hecho de que en los informes presentados por Bangladesh se seguían en gran medida las directrices del Comité para la preparación de informes. UN وأعربوا أيضا عن تقديرهم ﻷن التقرير الذي قدمته بنغلاديش يحتذي إلى حد كبير المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن إعداد التقارير.
    iii) Participación en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; UN ' ٣ ' المشاركة في الدورات السنوية للجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    Sra. Ryoko Akamatsu, ex integrante del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN ريوكو أكاماتسو، العضو السابق باللجنة المعنية باللقضاء على التمييز ضد المرأة
    1. Aprueba el programa de trabajo del Comité para 2009-2010, que figura en el anexo de la presente decisión; UN 1 - يقرّ برنامج عمل اللجنة للفترة 2009 - 2010 الذي يرد في مرفق هذا المقرر؛
    El Comité elogia la labor realizada por el Estado parte en la elaboración de su informe inicial y su segundo informe periódico combinados, que se ajustan a las directrices del Comité para la preparación de los informes iniciales. UN 55 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الأول والثاني، الذي يمتثل للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير الأولية.
    Los consorcios consideran fundamental mejorar la cooperación entre los miembros del Comité para que las víctimas de los desastres reciban la asistencia adecuada y para que los fondos de los donantes se empleen prudente y eficazmente. UN وترى الاتحادات أن هناك حاجة ماسة إلى تحسين التعاون بين أعضاء اللجنة إذا أريد لضحايا الكوارث أن يتلقوا مساعدة كافية وﻷموال المانحين أن تُصرَف بحرص وفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more