"del cuarto" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرابعة
        
    • من الغرفة
        
    • رابع
        
    • الرابع من
        
    • من غرفة
        
    • رابعة
        
    • من الطفل الرابع
        
    • الرابع الذي
        
    • الصف الرابع
        
    • من الحجرة
        
    • من هذه الغرفة
        
    • من غرفتها
        
    • الغرفةِ
        
    • الغُرفة
        
    • من الغرفه
        
    Convocación del cuarto período extraordinario de sesiones UN عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة
    Israel debe reconocer la plena aplicabilidad del cuarto Convenio de Ginebra a los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados. UN ويجب على اسرائيل أن تسلم بالتطبيق الكامل لاتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى.
    Convocación del cuarto período extraordinario de sesiones UN عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة
    Estaba sentada en una esquina del cuarto... mirando fijamente hacia el pasillo... como si realmente hubiera algo para ver. Open Subtitles كانت في الركن البعيد من الغرفة تحدق تجاه الباب المفتوح كما لو أنها رأت شيئاً ما
    Se trata del cuarto accidente causado por una mina a la Misión desde que ésta se creó en 1991. UN ويشكل الحادث رابع حادث انفجار لغم تشهده البعثة منذ إنشائها في عام 1991.
    Convocación del cuarto período extraordinario de sesiones UN عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة
    se explicó que eran tareas del cuarto Grupo, cuya preparación estaba avanzando ya al ritmo más rápido posible. UN التي ذكر أنها من مهام المجموعة الرابعة التي كان يسير الاعداد لها بأسرع الخطوات الممكنة.
    Convocación del cuarto período extraordinario de sesiones UN عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة
    Convocación del cuarto período extraordinario de sesiones UN عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة
    Debería aplicarse lo dispuesto en los artículos 1 y 148 del cuarto Convenio de Ginebra. UN يجب أن توضع المادة اﻷولى والمادة ١٤٨ من اتفاقية جنيف الرابعة موضع التنفيذ.
    Convocatoria del cuarto período extraordinario de sesiones UN عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة
    La mitigación de la pobreza fue el tema principal del cuarto plan quinquenal. UN وكان تخفيف حدة الفقر هو الموضوع الرئيسي في الخطة الخمسية الرابعة.
    Significa que los sonidos dentro del cuarto no pueden salir tampoco, ¿eh? Open Subtitles اذا اعتقد ان الصوت لايخرج من الغرفة ايضا .. صحيح؟
    Estábamos conversando sobre su tratamiento y de pronto, huyó del cuarto y de la sala. Open Subtitles لا أعرف ،لقد كنا نتحدث عن علاجك ثم فجأة خرجت طفلتى المسكينة من الغرفة و نزلت إلى القاعة
    Ustedes no lo conocen. Apuesto a que no perdió el tiempo cuando salieron del cuarto. Open Subtitles أراهن أنها لم تنتظر دقيقة بمجرد خروجكما من الغرفة
    Satisfacer la demanda de la Asamblea General de ponerse de acuerdo sobre las recomendaciones relativas a elementos para una declaración del cuarto decenio para el desarme seria un mínimo. UN إن تلبية طلب الجمعية العامة الاتفاق على توصيات بشأن عناصر لإعلان عقد رابع لنزع السلاح حد أدنى.
    Eritrea va por buen camino hacia el logro del cuarto Objetivo de Desarrollo del Milenio: la reducción de la mortalidad infantil. UN وقال إن إريتريا في طريقها إلى تحقيق الهدف الرابع من الأهداف الإنمائية للألفية وهو تخفيض معدل وفيات الطفل.
    Anoche, mientras patrullaba a eso de las 2200 horas vi salir a una joven del cuarto del cadete Stansbury, señora. Open Subtitles الليلة الفائتة, أثناء دوريتي تقريباً الساعة 11 مساءً شهدت فتاةً يافعة تتسلل من غرفة التلميذ ستانسبيرز, سيدتي.
    Deseo reiterar el apoyo de mi país a la convocación en 1997 del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN وأود أن أكرر اﻹعراب عن تأييد بلدي لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة مكرسة لنزع السلاح في عام ٧٩٩١.
    Tienen derecho a esa misma prestación todas las mujeres asalariadas aprendices de más de 21 años, por cada hijo a cargo, a partir del cuarto. UN وتُمنح نفس الميزة لكل امرأة عاملة أو متدربة يزيد عمرها عن 21 عاما، بالنسبة لكل طفل تنهض بأموره اعتبارا من الطفل الرابع.
    Los participantes esbozaron también la estructura del cuarto informe al Consejo y los temas principales que en él se abordarían. UN وحدد المشاركون أيضا إطارا عاما لهيكل التقرير الرابع الذي سيقدم إلى المجلس ومواضيعه الرئيسية.
    ¿no estás molesta porque te saqué del cuarto grado y nos mudamos a Hawaii porque rompí con tu profesor? Open Subtitles انت لست غاضبة اني اخرجتك من الصف الرابع و انتقلنا الى هاواي عندما انفصلت عن مدرسك
    Creo que queremos limitar la cantidad de gente en el cuarto o cerca del cuarto. Open Subtitles ونعتقد إننا نريد أن نحد من عدد الناس في الحجرة, او بالقرب من الحجرة.
    Déjenme ver qué puedo hacer. Pero tengo que salir del cuarto ya. Open Subtitles دعوني أرى ماذا يمكنني عمله ولكن يجب أن أغادر من هذه الغرفة حالاً
    Mi compañera de casa es una porrera. Nunca sale del cuarto. Open Subtitles رفيقة الغرفة مدخنة للحشيش لا تخرج ابداً من غرفتها
    Si están aquí debido a la fuga de amoníaco, los voy a necesitar de este lado del cuarto cuando les diga. Open Subtitles إن كنتَ هنا بسببِ إستنشاقِ غازِ الأمونيا فأريدُ منكَـ أن تكونَ في هذا الجانبِ من الغرفةِ عندما أطلبُ منكَـ ذلِكـَ
    Me refiero, todo el tiempo que estuve con él, Caminé de espalda para salir del cuarto para que no pudiera verme mi culo. Open Subtitles أعني، بالوقت الذي كنتُ معهُ، كنتُ أخرجُ من الغُرفة مُتراجعة إلى الوراء حتى لا يرَى مُؤخرّتي.
    Quisiera pedirle a las mujeres que se fueran del cuarto porque esta parte es sólo para hombres. Open Subtitles اود ان ابداء بطلبى من النساء ان يخرجون من الغرفه, لان هذا الجزء من الشريط مخصص للرجال فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more