Convocación del cuarto período extraordinario de sesiones | UN | عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة |
Israel debe reconocer la plena aplicabilidad del cuarto Convenio de Ginebra a los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados. | UN | ويجب على اسرائيل أن تسلم بالتطبيق الكامل لاتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى. |
Convocación del cuarto período extraordinario de sesiones | UN | عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة |
Estaba sentada en una esquina del cuarto... mirando fijamente hacia el pasillo... como si realmente hubiera algo para ver. | Open Subtitles | كانت في الركن البعيد من الغرفة تحدق تجاه الباب المفتوح كما لو أنها رأت شيئاً ما |
Se trata del cuarto accidente causado por una mina a la Misión desde que ésta se creó en 1991. | UN | ويشكل الحادث رابع حادث انفجار لغم تشهده البعثة منذ إنشائها في عام 1991. |
Convocación del cuarto período extraordinario de sesiones | UN | عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة |
se explicó que eran tareas del cuarto Grupo, cuya preparación estaba avanzando ya al ritmo más rápido posible. | UN | التي ذكر أنها من مهام المجموعة الرابعة التي كان يسير الاعداد لها بأسرع الخطوات الممكنة. |
Convocación del cuarto período extraordinario de sesiones | UN | عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة |
Convocación del cuarto período extraordinario de sesiones | UN | عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة |
Debería aplicarse lo dispuesto en los artículos 1 y 148 del cuarto Convenio de Ginebra. | UN | يجب أن توضع المادة اﻷولى والمادة ١٤٨ من اتفاقية جنيف الرابعة موضع التنفيذ. |
Convocatoria del cuarto período extraordinario de sesiones | UN | عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة |
La mitigación de la pobreza fue el tema principal del cuarto plan quinquenal. | UN | وكان تخفيف حدة الفقر هو الموضوع الرئيسي في الخطة الخمسية الرابعة. |
Significa que los sonidos dentro del cuarto no pueden salir tampoco, ¿eh? | Open Subtitles | اذا اعتقد ان الصوت لايخرج من الغرفة ايضا .. صحيح؟ |
Estábamos conversando sobre su tratamiento y de pronto, huyó del cuarto y de la sala. | Open Subtitles | لا أعرف ،لقد كنا نتحدث عن علاجك ثم فجأة خرجت طفلتى المسكينة من الغرفة و نزلت إلى القاعة |
Ustedes no lo conocen. Apuesto a que no perdió el tiempo cuando salieron del cuarto. | Open Subtitles | أراهن أنها لم تنتظر دقيقة بمجرد خروجكما من الغرفة |
Satisfacer la demanda de la Asamblea General de ponerse de acuerdo sobre las recomendaciones relativas a elementos para una declaración del cuarto decenio para el desarme seria un mínimo. | UN | إن تلبية طلب الجمعية العامة الاتفاق على توصيات بشأن عناصر لإعلان عقد رابع لنزع السلاح حد أدنى. |
Eritrea va por buen camino hacia el logro del cuarto Objetivo de Desarrollo del Milenio: la reducción de la mortalidad infantil. | UN | وقال إن إريتريا في طريقها إلى تحقيق الهدف الرابع من الأهداف الإنمائية للألفية وهو تخفيض معدل وفيات الطفل. |
Anoche, mientras patrullaba a eso de las 2200 horas vi salir a una joven del cuarto del cadete Stansbury, señora. | Open Subtitles | الليلة الفائتة, أثناء دوريتي تقريباً الساعة 11 مساءً شهدت فتاةً يافعة تتسلل من غرفة التلميذ ستانسبيرز, سيدتي. |
Deseo reiterar el apoyo de mi país a la convocación en 1997 del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | وأود أن أكرر اﻹعراب عن تأييد بلدي لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة مكرسة لنزع السلاح في عام ٧٩٩١. |
Tienen derecho a esa misma prestación todas las mujeres asalariadas aprendices de más de 21 años, por cada hijo a cargo, a partir del cuarto. | UN | وتُمنح نفس الميزة لكل امرأة عاملة أو متدربة يزيد عمرها عن 21 عاما، بالنسبة لكل طفل تنهض بأموره اعتبارا من الطفل الرابع. |
Los participantes esbozaron también la estructura del cuarto informe al Consejo y los temas principales que en él se abordarían. | UN | وحدد المشاركون أيضا إطارا عاما لهيكل التقرير الرابع الذي سيقدم إلى المجلس ومواضيعه الرئيسية. |
¿no estás molesta porque te saqué del cuarto grado y nos mudamos a Hawaii porque rompí con tu profesor? | Open Subtitles | انت لست غاضبة اني اخرجتك من الصف الرابع و انتقلنا الى هاواي عندما انفصلت عن مدرسك |
Creo que queremos limitar la cantidad de gente en el cuarto o cerca del cuarto. | Open Subtitles | ونعتقد إننا نريد أن نحد من عدد الناس في الحجرة, او بالقرب من الحجرة. |
Déjenme ver qué puedo hacer. Pero tengo que salir del cuarto ya. | Open Subtitles | دعوني أرى ماذا يمكنني عمله ولكن يجب أن أغادر من هذه الغرفة حالاً |
Mi compañera de casa es una porrera. Nunca sale del cuarto. | Open Subtitles | رفيقة الغرفة مدخنة للحشيش لا تخرج ابداً من غرفتها |
Si están aquí debido a la fuga de amoníaco, los voy a necesitar de este lado del cuarto cuando les diga. | Open Subtitles | إن كنتَ هنا بسببِ إستنشاقِ غازِ الأمونيا فأريدُ منكَـ أن تكونَ في هذا الجانبِ من الغرفةِ عندما أطلبُ منكَـ ذلِكـَ |
Me refiero, todo el tiempo que estuve con él, Caminé de espalda para salir del cuarto para que no pudiera verme mi culo. | Open Subtitles | أعني، بالوقت الذي كنتُ معهُ، كنتُ أخرجُ من الغُرفة مُتراجعة إلى الوراء حتى لا يرَى مُؤخرّتي. |
Quisiera pedirle a las mujeres que se fueran del cuarto porque esta parte es sólo para hombres. | Open Subtitles | اود ان ابداء بطلبى من النساء ان يخرجون من الغرفه, لان هذا الجزء من الشريط مخصص للرجال فقط. |