Los agentes le pidieron presuntamente que apareciera en televisión para condenar a su padre y a otros presuntos partidarios del ex presidente Gamsakhurdia. | UN | وادعي أن مسؤولين طلبوا منها أن تظهر على التلفزيون وأن تدين أباها وغيره من مؤيدي الرئيس السابق جامسا كورديا المزعومين. |
El asesinato del ex Presidente afgano Sr. Najibullah es un claro ejemplo. | UN | وقتل رئيس الجمهورية السابق نجيب الله أوضح مثال على ذلك. |
También deploró el secuestro del ex Presidente del Afganistán, Sr. Mohammed Najibullah, y de su hermano y su posterior ejecución sumaria. | UN | كما شجب المقرر الخاص عملية اختطاف الرئيس اﻷفغاني السابق السيد محمد نجيب الله وشقيقه اﻷصغر وإعدامهما فيما بعد. |
Dra. Wan Aziza, esposa del ex Viceprimer Ministro y Ministro de Finanzas Ibrahim Anwar | UN | الدكتورة وان عزيزة، زوجة النائب السابق لرئيس الوزراء ووزير المالية، أنور إبراهيم |
Procesamiento del ex presidente Alberto Fujimori Fujimori | UN | ملاحقة الرئيس الأسبق ألبرتو فوجيموري فوجيموري |
Llamamiento del Parlamento de Georgia a la población residente en el territorio del ex distrito autónomo de Osetia Meridional | UN | نداء برلمان جورجيا إلى السكان المقيمين في إقليم مقاطعة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي |
La detención y posterior traslado a La Haya del ex Presidente Milosević, representan un acontecimiento notable a ese respecto. | UN | وكانت عملية اعتقال الرئيس السابق ملوسفيتش ونقله بعد ذلك إلى لاهاي تطورا رئيسيا في هذا المجال. |
También queremos rendir homenaje a la memoria del ex Primer Ministro libanés, Excmo. Sr. Rafik Hariri, que fue asesinado ayer. | UN | ونقف إجلالا واحتراما لوفاة رئيس الوزراء السابق للبنان، دولة السيد رفيق الحريري، الذي اغتيل بشكل مفجع أمس. |
Aparentemente, la cinta estuvo en posesión... del ex empleado de DeathWatch Dustin Emil Wright. | Open Subtitles | على ما يبدو، الشريط كان في حوزة المراقب السابق داستين أميل رايت |
Cuando me dijeron a quién conocería, esperaba ver a la esposa del ex gobernador. | Open Subtitles | عندما أخبروني بأمر من سأكون بإنتظاره كنتُ أتوقع رؤية زوجة الحاكم السابق |
Esto se aplica especialmente al caso de la decisión bien conocida del ex Soviet Supremo de la Federación de Rusia respecto del estatuto de Sebastopol. | UN | وأكثر ما يتجلى ذلك في حالة القرار المشهور الذي اتخذه المجلس اﻷعلى السابق للاتحاد الروسي فيما يتعلق بوضع سيفاستوبول. |
Los apartamentos habían sido construidos durante el mandato del ex Ministro de Vivienda Ariel Sharon, pero no se habían vendido. | UN | وكانت الشقق قد شيدت تحت إدارة وزير اﻹسكان السابق أرييل شارون، غير أنها لم تُبع ﻷحد. |
Mi delegación quisiera dejar constancia en actas de su aprecio por la contribución del ex Secretario General del Comité, Sr. Frank Njenga, de Kenya. | UN | يود وفد بلادي أن يسجل تقديره لما قدمه اﻷمين العام السابق للجنة السيد فرانك نجنغا، ممثل كينيا من اسهام في عمل اللجنة. |
Espero que mi Gobierno escuche las palabras del ex Embajador Moynihan, y que otros que han participado en esta cuestión desde 1975, especialmente Indonesia, sigan su ejemplo. | UN | وآمل أن تصغي حكومتي لكلمات السفير السابق موينيهان وأن يحذو حذوه اﻵخرون الذين كانت لهم يد في اﻷمر منذ ١٩٧٥ وبخاصة في اندونيسيا. |
Por ello pide a la Presidenta que haga llegar a la familia del ex Secretario de la Comisión el sentido pésame de ésta. | UN | ولذلك يطلب الى الرئيس أن ينقل الى أسرة اﻷمين السابق للجنة خالص تعازي اللجنة. |
Sólo tres de ellas corresponden a bienes del ex Ejército Federal, cuyo valor, de acuerdo con el peritaje de consultores imparciales contratados por la Comunidad Europea, asciende a alrededor de 60.000 millones de dólares de los EE.UU. Ese inventario preliminar no incluye ningún otro bien que fuera parte de los bienes de Estado de la ex Federación. | UN | ولا تشمل قائمة الجرد اﻷولية هذه أية بنود أخرى كانت تشكل أجزاء من ممتلكات الدولة في الاتحاد السابق. |
El futuro de las armas pesadas del ex Ejército Federal puede ser objeto de arreglos especiales. | UN | ولعل مستقبل اﻷسلحة الثقيلة التي في حوزة الجيش الاتحادي السابق يكون موضوع ترتيبات خاصة. |
El Sr. Holl expresó el profundo desaliento de la Misión Especial de las Naciones Unidas en Afganistán ante el secuestro, por un grupo de hombres armados, del ex Presidente y de su hermano sin ningún procedimiento judicial legítimo. | UN | وأعرب السيد هول عن فزع البعثة إزاء قيام رجال مسلحين باختطاف الرئيس السابق وأخيه دون إجراء قانوني مشروع. |
Se afirma que entre 30 y 50 miembros de las fuerzas del ex Presidente Rabbani fueron ejecutados en público sin debido proceso en julio de 1996 en Herat. | UN | وقد قيل إن ما يتراوح بين ٣٠ و ٥٠ من أعضاء قوات الرئيس السابق رباني قد أعدموا علنا دون اتباع لﻹجراءات القانونية الصحيحة. |
Solo uno del jefe del equipo del ex Secretario de la Defensa. | Open Subtitles | هنالك تغريدةٌ واحدة فقط من رئيس طاقم وزير الدفاع الأسبق |
Sus actos recientes deben interpretarse definitivamente como una agresión militar contra el Estado de Georgia y, sobre todo, contra la población que reside en el territorio del ex distrito autónomo de Osetia Meridional. | UN | أما أعمالهما المقترفة في الآونة الأخيرة، فينبغي بكل تأكيد اعتبارها عدوانا عسكريا ضد دولة جورجيا وفي المقام الأول، ضد السكان المقيمين في مقاطعة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي. |
El 5 de septiembre de 2001, el Partido Progresista publicó en un periódico una invitación para una conferencia del ex presidente del partido, Mogens Glistrup, en la que se decía que " la biblia de los mahometanos exige que se mate y sacrifique a los infieles hasta acabar con la infidelidad " . 2.4. | UN | وفي 5 أيلول/سبتمبر 2001، نشر حزب التقدم دعوة في الصحيفة تتعلق بمحاضرة يقدمها زعيم الحزب السابق موغنس غليستروب، جاء فيها: " يأمر كتاب المحمديين بقتل الكفار وتقتيلهم حتى يُقطع دابر الكفر. " |
La Oficina de Contratos y Adquisiciones del ex Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión fue fusionada en febrero de 1998 con la División de Adquisiciones, con lo que se agregó a la División una tercera Sección de Adquisiciones. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٨، تم دمج مكتب العقود والمشتريات التابع لﻹدارة السابقة لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في شعبة المشتريات، وبذلك يضاف فرع شراء ثالث إلى الشعبة. |
Connotado terrorista, responsable del asesinato del ex canciller chileno Orlando Letelier junto con su hermano Ignacio Novo Sampoll y José Dionisio Suárez. | UN | إرهابي مشهور، مسؤول عن اغتيال وزير خارجية شيلي، أورلاندو ليتيلييه، بالاشتراك مع أخيه إغناسيو نوفو سامبول وخوسيه ديونيسيو سواريز. |