"del frente popular" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجبهة الشعبية
        
    • للجبهة الشعبية
        
    • جبهة
        
    • والجبهة الشعبية
        
    • بالجبهة الشعبية
        
    • لجبهة
        
    Activistas del Frente Popular para la Liberación de Palestina (FPLP). UN حركيان فــي الجبهة الشعبية لتحريــر فلسطين.
    En otro acontecimiento, fueron detenidos en la zona de Hebrón y en aldeas vecinas 19 activistas del Frente Popular para la Liberación de Palestina y del Yihad islámico. UN وفي تطور منفصل، اعتقل ١٩ حركيا من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين والجهاز اﻹسلامي في منطقة الخليل والقرى المجاورة.
    Fuentes palestinas opinan que la prohibición se debe a que se trataba de miembros del Frente Popular de Liberación de Palestina. UN وتعتقد المصادر الفلسطينية أن سبب هذا الحظر هو انتماء هذين الرجلين إلى الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    C. Red Sea Corporation y otras empresas de propiedad del Frente Popular para la Democracia y la Justicia UN جيم – شركة البحر الأحمر وغيرها من الشركات المملوكة للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة
    En el tercer Congreso del Frente Popular de Liberación de Eritrea, celebrado en 1994, se aprobaron resoluciones extremadamente importantes en relación con los derechos de la mujer. UN وفي المؤتمر الثالث للجبهة الشعبية لتحرير أريتريا في عام 1994، تم إصدار قرارات بالغة الأهمية تتعلق بحقوق المرأة.
    Hasta la fecha, el régimen del Frente Popular de Liberación de Tigray ha deportado a 60.000 eritreos de Etiopía por motivos étnicos. UN وحتى اﻵن، رَحَل نظام حكم جبهة تحرير شعب تيغراي ٠٠٠ ٦٠ إريتري من إثيوبيا اختيروا على أساس انتمائهم اﻹثني.
    Se prorrogó por octava vez la detención de Ahmed Qatamesh, activista de 46 años del Frente Popular para la Liberación de Palestina. UN وتم تمديد احتجاز أحمد قطامش، ٤٦ سنة، وهو من حركيي الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، مدة ثمانية أشهر.
    Sr. Yuri Khadyka, Vicepresidente del Frente Popular de Belarús UN السيد يوري خاديكا، نائب رئيس الجبهة الشعبية البيلاروسية
    Sr. Vincuk Viachorka, Vicepresidente del Frente Popular de Belarús UN السيد فينكاك فياشوركا، نائب رئيس الجبهة الشعبية البيلاروسية
    Se afirma que tanto Hasan Fataftah como Samir Shallaldah son activistas del Frente Popular para la Liberación de Palestina (FPLP). UN ويقال إن حسن فتافتة وسمير شلالدة كليهما من ناشطي الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    Dijo ser activista del Frente Popular para la Liberación de Palestina (FPLP). UN ويقال إنه من ناشطي الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    Condenando también la política ilegal que sigue aplicando el régimen del Frente Popular de Liberación de Tigre de obstrucción de la reunificación de las familias al impedir a los jóvenes eritreos regresar voluntariamente a su país; UN وإذ يدين أيضا السياسة غير المشروعة التي لا يزال ينتهجها نظام الجبهة الشعبية لتحرير تيغري لعرقلة لم شمل الأسر وذلك من خلال منع الشباب الإريتريين من العودة عودة طوعية إلى بلادهم،
    2. Miembros del Frente Popular para la Liberación de Palestina, Comando General. UN 2 - أعضاء الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة.
    De sus 12 miembros, siete serían nombrados por el Presidente. El Sr. Oulaï Siene, ex Ministro de Justicia del Frente Popular, fue nombrado Presidente de la Junta. UN ويعين الرئيس سبعة من أعضاء المجلس الـ 12، وعُين أولاي سيين، وهو وزير عدل سابق للجبهة الشعبية الإيفوارية، رئيسا للمجلس.
    Presidenta del Grupo Parlamentario del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI): obstrucción del proceso de paz y reconciliación; incitación pública al odio y la violencia. UN رئيسة الهيئة البرلمانية للجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة، والتحريض علنا على الكراهية والعنف.
    398. Al parecer, las redes financieras del Frente Popular en Italia están estrechamente vinculadas con las células del partido en Suiza. UN 398 - ويبدو أن الشبكات المالية للجبهة الشعبية في إيطاليا لها صلات وثيقة مع خلايا الحزب في سويسرا.
    Presidenta del Grupo Parlamentario del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI): obstrucción del proceso de paz y reconciliación; incitación pública al odio y la violencia. UN رئيسة الهيئة البرلمانية للجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة، والتحريض علنا على الكراهية والعنف.
    Presidenta del Grupo Parlamentario del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI): obstrucción del proceso de paz y reconciliación; incitación pública al odio y la violencia. UN رئيسة الهيئة البرلمانية للجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة والتحريض علنا على الكراهية والعنف.
    El 12 de septiembre, se informó de que el SSG había descubierto en Kalkiliya una célula del Frente Popular para la Liberación de Palestina que era responsable del asesinato de dos turistas israelíes en Wadi Kelt en julio. UN ٤٢ - وفي ١٢ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير أن جهاز اﻷمن العام كشف النقاب في قلقيلية عن خلية تابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤولة عن قتل إسرائيليين كانا يتنزهان في وادي قلط في تموز/يوليه.
    Los familiares de unas 20.000 personas que resultaron muertas por las acciones del Frente Popular de Liberación (JVP) y otros se beneficiarán de este programa. UN وستستفيد من هذا المشروع أسر ما يقدر عددهم بعشرين ألف شخص قتلتهم جبهة التحرير الشعبية وغيرهم.
    El Gobierno de Etiopía condena enérgicamente esta acción del Gobierno de Eritrea y del Frente Popular porque constituye una violación de la soberanía de Etiopía y obstruye los actuales esfuerzos por resolver la cuestión de las reclamaciones de manera pacífica. UN وتدين الحكومة اﻹثيوبية بشدة هذا التحرك من جانب الحكومة اﻹريترية والجبهة الشعبية نظرا إلى أنه ينتهك سيادة إثيوبيا ويعرقل الجهود الجارية من أجل تسوية المسائل المتعلقة بالمطالبات بالوسائل السلمية.
    En particular, el Grupo se puso en contacto con muchos antiguos oficiales del ejército, de los servicios de inteligencia y del cuerpo diplomático de Eritrea con conocimiento previo del Frente Popular para la Democracia y la Justicia (FPDJ) y del estamento militar. UN واتصل الفريق بصورة خاصة بعدد كبير من المسؤولين الإريتريين السابقين في الجيش والاستخبارات والسلك الدبلوماسي ممن كانت لديهم معرفة سابقة بالجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة وبالمؤسسة العسكرية.
    " Conducta " diplomática indefendible del Frente Popular de Liberación de Tigray UN " سلوك " دبلوماسي لا يمكن الدفاع عنه لجبهة تحرير شعب تيغراي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more