"del número de miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • عضوية
        
    • عدد الأعضاء
        
    • عدد أعضاء
        
    • في عدد اﻷعضاء
        
    • في العضوية
        
    • عدد أعضائه
        
    • عضويته
        
    • عدد المقاعد
        
    • نطاق العضوية
        
    • فئة الأعضاء
        
    • عدد أعضائها
        
    • على العضوية
        
    • فئة العضوية
        
    • العضوية من
        
    • من العضوية
        
    El aumento equilibrado del número de miembros del Consejo se ha vuelto imperativo. UN إن إحداث زيادة متوازنة في عضوية مجلس اﻷمن أصبحت أمرا حتميا.
    Desde esta perspectiva, muchos Estados, incluido el mío, apoyan tanto el aumento del número de miembros permanentes como el de los no permanentes. UN من هذا المنظور، تدعو دول عديدة، من بينها بلدي، إلى توسيع عضوية مجلس اﻷمن الدائمة وغير الدائمة على حد سواء.
    También apoya un aumento del número de miembros de la CNUDMI, que ayudaría a reforzar la autoridad de la Comisión. UN وأعرب عن تأييد وفده أيضا لتوسيع عضوية الأونسيترال، الأمر الذي من شأنه المساعدة على تعزيز صلاحيات اللجنة.
    En primer término, aumentar el número de miembros no permanentes del Consejo a un nivel adecuado, que refleje el crecimiento del número de miembros de la Organización y su diversidad actual. UN أولا، أن نزيد عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس إلى مستوى يتناسب مع نمو العضوية وتنوعها الراهن.
    Grecia considera imprescindible un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN وتعتقد اليونان أن زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن أصبحت ضرورة حتمية.
    Las cuestiones del aumento del número de miembros del Consejo y la reforma de sus métodos de trabajo revisten idéntica importancia. UN يتمتع موضوعا توسعة عضوية مجلس الأمن، من جهة، وإصلاح آليات عمله، من جهة أخرى، بنفس القدر من الأهمية.
    El aumento del número de miembros del Consejo no deberá menoscabar la eficacia de su desempeño. UN ويجب ألا تخل أي زيادة في عضوية المجلس بفعالية عمل المجلس.
    Nueva Zelandia sería partidaria de un aumento limitado del número de miembros del Consejo. UN وستؤيد نيوزيلندا زيادة عضوية المجلس زيادة محدودة.
    Turquía cree firmemente que el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad reforzaría su eficacia. UN وتعتقد تركيا اعتقادا راسخا أن عضوية المجلس سيعزز فعاليته.
    Apoyamos la iniciativa tendiente a la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad en una perspectiva regional. UN إننا نؤيد المبادرات الداعية الى توسيع عضوية مجلس اﻷمن من منظور اقليمي.
    Apoyamos la creación del cargo de Inspector General y continuaremos examinando las diferentes propuestas de ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN إننا نؤيد إنشاء منصب المفتش العام، وسنواصل دراسة المقترحات المختلفة الداعية الى توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Se deben abordar la ampliación del número de miembros y la cuestión de la rendición de cuentas. UN ويجب النظر في آن واحد في موضوع توسيع عضوية مجلس اﻷمن وفي قضية المساءلة.
    Además de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo, el tema que tenemos ante nosotros nos obliga también a examinar una forma de representación que resulte equitativa. UN وفضلا عن مسألة زيادة عضوية المجلس، يدعونا البند الذي نناقشه إلى النظر في أسلوب منصف للتمثيل.
    Tercero, debe haber un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN ثالثا، يجب أن تكون هناك زيادة في عضوية مجلس اﻷمــن.
    Esa reforma sólo podrá concretarse si nos ponemos de acuerdo sobre una fórmula común por la que se rija el aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad. UN والإصلاح لا يمكن أن يتحقق إلا إذا اتفقنا جميعا على صيغة مشتركة لزيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    Por consiguiente, Noruega también apoya un aumento del número de miembros permanentes del Consejo. UN ولذلك، تفضل النرويج أيضا زيادة عدد الأعضاء الدائمين.
    Por supuesto que respaldamos el aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad para incluir a naciones tales como Alemania y el Japón. UN ونحن بكل تأكيد نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن بحيث تضم هذه العضوية دولاً مثل ألمانيا واليابان.
    Un rasgo fundamental de esta reforma deberá ser la ampliación del número de miembros en ambas categorías, tanto permanentes como no permanentes. UN وثمة خاصية رئيسية لهذا الإصلاح ينبغي أن تتمثل في زيادة عدد أعضاء المجلس، في الفئتين الدائمة العضوية وغير الدائمة.
    Un aumento limitado del número de miembros del Consejo podría abrir nuevas perspectivas políticas de realzar su autoridad, y contribuiría a garantizar que sus decisiones sean efectivamente representativas de la voluntad de la comunidad internacional. UN وقد تفضي الزيادة المحدودة في عدد اﻷعضاء الى منظورات سياسية جديدة لتعزيز سلطة المجلس. وقد تضمن أيضا أن تأتي القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن ممثلة ﻹرادة المجتمع الدولي تمثيلا فعليا.
    El mayor incremento del número de miembros del Instituto se registró en los últimos años, en que se sumaron muchos nuevos afiliados no norteamericanos. UN وقد حدث النمو الأكبر في العضوية في السنوات القليلة الماضية بإضافة عدد كبير من المنتسبين الجدد من خارج أمريكا الشمالية.
    Esto es especialmente cierto respecto a la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y el aumento del número de miembros permanentes. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على مسألة توسيع نطاق مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه الدائمين.
    A fin de preservar y reforzar la legitimidad y la eficacia del Consejo de Seguridad, Austria preconiza un ligero aumento representativo del número de miembros. UN وتدعو النمسا، بغية المحافظة على مشروعية مجلس اﻷمن وفاعليته ودعمهما، إلى زيادة طفيفة في عضويته.
    Por otra parte, consideramos que cualquier aumento en el número de escaños permanentes en el Consejo no se debe lograr a expensas del número de miembros no permanentes. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن أي زيادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس يجب ألا تتحقق علـى حساب عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Por tanto, es muy oportuna la discusión de los temas gemelos de la representación equitativa y la ampliación del número de miembros. UN ومن هنا، يكون الوقت قد حان لمناقشة موضوعين توأمين هما التمثيل المنصف وتوسيع نطاق العضوية.
    La ampliación del Consejo de Seguridad y el efecto de cascada: aumento del número de miembros permanentes y sus efectos sobre el sistema de las Naciones Unidas UN توسيع مجلس الأمن والأثر التعاقبي: توسيع فئة الأعضاء الدائمين وآثارها على منظومة الأمم المتحدة
    La reducción del número de miembros también facilitaría el logro de este objetivo. UN وينبغي أن يتيسر ذلك أيضا بخفض عدد أعضائها.
    Motivo: Todos los elementos mencionados más arriba tienen que ver con la ampliación del número de miembros no permanentes únicamente. UN التعليل: تتناول كافة العناصر السابقة قصر توسيع عضوية المجلس على العضوية غير الدائمة.
    :: En el aumento del número de miembros no permanentes debería tenerse en cuenta a los candidatos de países en desarrollo y países industrializados UN :: ينبغي لتوسيع فئة العضوية غير الدائمة أن يضع في الاعتبار كلا من البلدان النامية والدول الصناعية
    No obstante, un aumento del número de miembros no debería disminuir la eficacia del Consejo. UN ومع ذلك، لا يجوز أن تنتقص زيادة العضوية من كفاءة المجلس.
    Aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad: miembros no permanentes y número: documento de trabajo presentado por Australia UN توسيع مجلس اﻷمن: العضوية غير الدائمة واﻷعداد: ورقة عمل مقدمة من استراليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more