"del plan nacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخطة الوطنية
        
    • للخطة الوطنية
        
    • الحملة الوطنية للأسرة
        
    • المنهج الوطني
        
    • الوطنية للمعاشات
        
    • والخطة الوطنية
        
    • خطة العمل الوطنية من
        
    • الخطة القومية
        
    • لخطة العمل الوطنية المتعلقة
        
    • من خطة العمل الوطنية بشأن
        
    • من خطتها الوطنية
        
    :: Lanzamiento y divulgación del Plan Nacional de reducción de Mortalidad Materna. UN :: بدء تنفيذ الخطة الوطنية لتخفيض معدل وفيات الأمهات ونشرها.
    Solicita al Estado Parte que en su siguiente informe periódico proporcione información sobre la aplicación, los resultados y la evaluación del Plan Nacional de acción. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن تنفيذ الخطة الوطنية وما يتعلق بها من نتائج وتقييم.
    Aplicación del Plan Nacional de Derechos Humanos; UN تنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Esta política fue incorporada en 2005 en la sección valona del Plan Nacional de lucha contra la brecha digital. UN وأدمج تنفيذ هذه السياسة خلال عام 2005 في الجانب الوالوني من الخطة الوطنية للتصدي للفجوة الرقمية.
    En este último caso, las becas se otorgan bajo el subprograma del Plan Nacional de becas universitarias. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، تقدم المنح في إطار برنامج فرعي للخطة الوطنية للمنح الجامعية.
    " Artículo 4: Los objetivos del Instituto, en el marco del Plan Nacional de desarrollo económico, social y cultural, son: UN " المادة ٤: يهدف المعهد في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تحقيق ما يلي:
    El Primer Ministro de Letonia presentó al Alto Comisionado la primera copia pública del Plan Nacional de Derechos Humanos que acababa de aprobar el Gobierno. UN وقدم رئيس وزراء لاتفيا للمفوض السامي أول نسخة عامة من الخطة الوطنية لحقوق الانسان، التي أقرتها الحكومة لتوها.
    Otro paso importante fue la aprobación del Plan Nacional de Prevención y Erradicación de la Violencia. UN وثمة خطوة هامة إضافية، هي اعتماد الخطة الوطنية لمنع العنف والقضاء عليه.
    Cabe destacar aun que las operaciones de limpieza de minas constituye la prioridad absoluta en el cuadro del Plan Nacional de recuperación, reconstrucción y desarrollo. UN ويجب اﻹشارة أيضا إلى أن عمليات إزالة اﻷلغام تشكل اﻷولوية المطلقة في إطار الخطة الوطنية لﻹنعاش والتعمير والتنمية.
    El Gobierno también ha organizado un seminario para la movilización de recursos destinados a la ejecución del Plan Nacional de educación de las niñas. UN كذلك نظمت الحكومة حلقة دراسية لتعبئة الموارد لتنفيذ الخطة الوطنية لتعليم البنات.
    Otro paso importante fue la aprobación del Plan Nacional de Prevención y Erradicación de la Violencia. UN وثمة خطوة هامة إضافية، هي اعتماد الخطة الوطنية لمنع العنف والقضاء عليه.
    Estos objetivos forman parte del Plan Nacional de Reducción de la Mortalidad Materna y el Plan Nacional de Salud Reproductiva. UN وهذه الأهداف هي جزء من الخطة الوطنية للحد من وفيات الأمهات والخطة الوطنية للصحة الإنجابية.
    Bámako Mesa redonda sectorial sobre la financiación del Plan Nacional de protección ambiental UN المائدة المستديرة القطاعية عن تمويل الخطة الوطنية للعمل البيئي
    Se les asignaron asimismo una proporción de los presupuestos municipales y objetivos propios en el marco del Plan Nacional de Educación. UN كما حددت أيضاً حصتها في ميزانيات البلديات وحددت أهدافها في الخطة الوطنية للتعليم.
    iv) sensibilizar a la población respecto del medio ambiente y fomentar la participación de las comunidades en el logro de los objetivos del Plan Nacional de protección del medio ambiente. UN `5` نشر التوعية البيئية بين جميع الفئات السكانية وتعزيز مشاركة المجتمع في تنفيذ أهداف الخطة الوطنية لحماية البيئة.
    Ambas iniciativas forman parte del Plan Nacional de la Corporación para la divulgación de la tecnología de la información entre los trabajadores. UN وكلتا المبادرتين جزء من الخطة الوطنية للمؤسسة من أجل النهوض بقوة عاملة ملِمّة بتكنولوجيا المعلومات.
    En Filipinas, el Programa HURIST financia la evaluación del Plan Nacional de derechos humanos e insiste en una mejor ejecución y supervisión. UN وفي الفلبين، يموِّل برنامج تعزيز حقوق الإنسان تقييم الخطة الوطنية لحقوق الإنسان مُركِّزاً على تحسين تنفيذ ورصد الخطة.
    Su finalidad es dar cumplimiento a los objetivos en materia de legislación, emanados del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades para las Mujeres. UN وهدف هذه اللجنة تحقيق الأهداف التشريعية المنبثقة عن الخطة الوطنية لمساواة المرأة في الفرص.
    :: Elaboración por parte del Consejo Consultivo de Lucha contra la Violencia Doméstica y aprobación por parte del Poder Ejecutivo del Plan Nacional de Lucha contra la Violencia Doméstica. UN :: وضع المجلس الاستشاري لمكافحة العنف المنزلي للخطة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي واعتماد السلطة التنفيذية لهذه الخطة.
    El trabajo que se ha realizado con estos municipios ha sido en el marco de los ejes del Plan Nacional de Violencia de Género. UN وقد نفذت الأعمال بالتعاون مع هذه البلديات في إطار الخطوط الرئيسية للخطة الوطنية المتعلقة بالعنف الجنساني.
    A. Aspectos generales del Plan Nacional de familia Sukoyaka (sana y feliz) XXI UN ألف - عرض عام لسوكوياكا (أي الصحة والسعادة) في القرن الحادي والعشرين، الحملة الوطنية للأسرة
    Información suministrada por medio de la evaluaciòn del Plan Nacional de Estudios UN توفير المعلومات من خلال ترتيبات تقييم المنهج الوطني
    Cuadro 48 Número de personas comprendidas dentro del Plan Nacional de Pensiones UN الجدول 48 - عدد الأشخاص المشتركين في الخطة الوطنية للمعاشات التقاعدية
    El Comité acoge con satisfacción la aprobación en 1995 del Plan Nacional de Acción sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño. UN ٤٢٨ - وترحب اللجنة بما تم في عام ١٩٩٥ من اعتماد خطة العمل الوطنية من أجل بقاء اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم.
    - Miembro de la Comisión de expertos para la redacción del Plan Nacional de Ciencia y Tecnología Marina (CYTMAR) UN - عضو لجنة الخبراء المعنية بصياغة الخطة القومية للعلوم والتكنولوجيا البحرية.
    También tiene curiosidad acerca de si la reciente revisión del Plan Nacional de Acción para la Igualdad entre los Géneros se ha basado en una evaluación sistemática de los resultados del plan de acción anterior. UN وقالت إنها تشعر بالفضول أيضاً عما إذا كانت المراجعة الأخيرة لخطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين قد استندت إلى تقييم منهجي لنتائج خطة العمل السابقة.
    En su empeño de seguir trabajando en favor de los objetivos del Tercer Decenio, Indonesia ha iniciado el proceso para convertirse en Estado Parte de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial, que es parte integrante del Plan Nacional de Acción en materia de Derechos Humanos para 1998–2003. UN ٤ - ومضت قائلة إن بلدها قد أقدم ضمن الجهود التي يبذلها لتحقيق أهداف العقد الثالث، على العملية المؤدية إلى أن يصبح طرفا في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والتي تعد جزءا لا يتجزأ من خطة العمل الوطنية بشأن حقوق اﻹنسان للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٣.
    64. Sudáfrica solicitó más información sobre la experiencia adquirida tras la conclusión del Plan Nacional de Acción para la Infancia. UN 64- وطلبت جنوب أفريقيا معلومات إضافية عن الدروس المستفادة بعد الانتهاء من خطتها الوطنية للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more