"del portavoz" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدث الرسمي
        
    • المتحدث باسم
        
    • الناطق باسم
        
    • الناطق الرسمي
        
    • المتحدث على
        
    • للمتحدث الرسمي
        
    • متحدث رسمي باسم
        
    • التنفيذي للأمين العام
        
    • المتحدثة الرسمية
        
    • المتكلم باسم
        
    • للمتحدث باسم
        
    • للناطق الرسمي
        
    La labor del Portavoz del Presidente de la Asamblea General contribuye a ensalzar esas actividades. UN ويدعم هذه الأنشطة العمل الذي يقوم به المتحدث الرسمي باسم رئيس الجمعية العامة.
    La clasificación del puesto refleja las tareas del Portavoz Adjunto. UN ويعكس تصنيف الوظيفة مهام منصب نائب المتحدث الرسمي.
    Durante el período que se examina, la Oficina del Portavoz pasó a ser, cada vez más, el principal agente de contacto de la Secretaría con la prensa. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أصبح مكتب المتحدث الرسمي بصورة متزايدة همزة الوصل الرئيسية بين اﻷمانة العامة والصحافة.
    Declaración del Portavoz de la Misión de Panmunjom del Ejército Popular de Corea UN بيــان صــادر عن المتحدث باسم بعثة بانمونجوم التابعة لجيش الشعب الكوري
    Unidad de organización: Oficina del Portavoz del Secretario General UN الوحدة التنظيمية : مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام
    El puesto de Subsecretario General es nuevo, en tanto que los otros 11 puestos se han cubierto mediante la redistribución, 10 puestos procedentes del componente II y un puesto procedente de la Oficina del Portavoz. UN أما وظيفة الأمين العام المساعد، فهي وظيفة جديدة بينما جرى توفير الوظائف الـ 11 الأخرى عن طريق النقل، إذ نقلت 10 وظائف من العنصر الثاني ووظيفة من مكتب المتحدث الرسمي.
    12.00 horas Presentación de información a la prensa a cargo del Portavoz. UN 12 ظهرا إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث الرسمي
    12.00 horas Presentación de información a la prensa a cargo del Portavoz. UN 12 ظهرا إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث الرسمي
    12.00 horas Presentación de información a la prensa a cargo del Portavoz. UN 12 ظهرا إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث الرسمي
    Actualmente no existe un ayudante o funcionario permanente encargado de velar por que se mantenga funcionando la oficina del Portavoz año tras año. UN ولا يوجد حاليا مساعد أو موظف دائم يشغل مكتب المتحدث الرسمي خلال فترة الانتقال من سنة إلى أخرى.
    Entre las funciones de esa posición podrían figurar asimismo el mantenimiento y la actualización del sitio del Presidente en la Web, bajo la orientación del Portavoz. UN ويمكن أن تسند إلى شاغل هذه الوظيفة مهمة تشغيل وتحديث موقع الرئيس على الشبكة، وذلك بتوجيه من المتحدث الرسمي.
    12.00 horas Presentación de información a la prensa a cargo del Portavoz UN 12 ظهرا إحاطة صحفية يقدمها المتحدث الرسمي
    12.00 horas Presentación de información a la prensa a cargo del Portavoz UN الساعة 12 ظهرا إحاطة يقدمها المتحدث الرسمي
    12.00 horas Presentación de información a la prensa a cargo del Portavoz UN 12 ظهرا إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث الرسمي
    Unidad de organización: Oficina del Portavoz del Secretario General UN الوحدة التنظيمية : مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام
    Declaración del Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores UN البيان الذي أدلى به المتحدث باسم وزارة الخارجية
    Ese es el texto de la declaración del Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea. UN ذلك هو مضمون اعلان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La Oficina del Portavoz del Secretario General está en el tercer piso del edificio de la Secretaría: UN يقع مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام في الطابق الثالث من مبنى اﻷمانة العامة.
    Unidad de organización: Oficina del Portavoz del Secretario General UN الوحدة التنظيمية: مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام
    Declaración del Portavoz del Ministerio de las Fuerzas UN عن الناطق باسم وزارة القوات المسلحة الشعبية
    Declaración del Portavoz Oficial del Ministerio de UN بيان صادر عن الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية
    La Oficina del Portavoz mantiene un intercambio activo con los departamentos, en particular el Departamento de Información Pública, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, y sus representantes asisten a sus sesiones. UN ١٧ - واظب مكتب المتحدث على التبادلات النشطة مع اﻹدارات، ولا سيما إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية، وحضر ممثلوه اجتماعاتها.
    Se produjo a raíz de la difusión de una intervención del Portavoz del FNL. UN وقد أوقفتا عن العمل بعد أن بثتا كلمة للمتحدث الرسمي باسم قوات التحرير الوطنية.
    En el retiro se examinó oficiosamente la posibilidad de establecer la figura del Portavoz del Presidente del Consejo de Seguridad. UN ونوقشت بشكل غير رسمي في معتكف المجلس إمكانية تعيين متحدث رسمي باسم رئيس مجلس الأمن.
    Cabe hacer notar que desde el punto de vista administrativo, la Oficina del Portavoz del Secretario General aún forma parte, del Departamento de Información Pública, con el que mantiene una estrecha relación sinérgica, aunque sigue estando directamente subordinada a la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وجدير بالذكر أن مكتب الناطق الرسمي باسم الأمين العام لا يزال من الناحية الإدارية يتبع إدارة شؤون الإعلام وينسق أعماله معها، وإن كان يظل مسؤولا مباشرة أمام المكتب التنفيذي للأمين العام.
    12.00 horas Reunión informativa para la prensa a cargo del Portavoz UN 12:00 جلسة لإحاطة الصحفيين تعقدها المتحدثة الرسمية
    El trabajo de la Oficina del Portavoz del Secretario General también es fundamental en ese sentido; esta Oficina debería ser aun más proactiva. UN إن عمل مكتب المتكلم باسم الأمين العام حيوي أيضا في ذلك الصدد؛ ينبغي أن يكون ذلك المكتب حتى أكثر استباقا.
    Declaración del Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores UN بيان للمتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية
    12.00 horas Reunión informativa para la prensa a cargo del Portavoz UN 12:00 مؤتمر صحفي للناطق الرسمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more