"del presidente de la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيس جمهورية
        
    • رئيس الجمهورية
        
    • لرئيس الجمهورية
        
    • لرئيس جمهورية
        
    • رئاسة الجمهورية
        
    • رئيس للجمهورية
        
    • برئيس الجمهورية
        
    • ورئيس الجمهورية
        
    • لرئاسة الجمهورية
        
    • رئاسة جمهورية
        
    • بذلها رئيس
        
    • بموجب أمر رئيس
        
    • لرئاسة جمهورية
        
    Declaración del Presidente de la República Islámica del Irán relativa a la reciente campaña desesperada del Gobierno de UN بيان رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن الحملة اليائسة الـتي شـنتها مؤخـرا حكومــة الولايـات المتحـدة عـلى
    Reunido en Tashkent, por la generosa iniciativa del Presidente de la República de Uzbekistán, UN وقد اجتمع في طشقند بناء على دعوة كريمة من رئيس جمهورية أوزبكستان،
    La Asamblea escuchará ahora una declaración del Presidente de la República de Guinea Ecuatorial, Excmo. Sr. Teodoro Obiang Mbasogo. UN تستمع الجمعية اﻵن إلى بيان يدلي به فخامة السيد تيودورو أوبيانغ مباسوغو، رئيس جمهورية غينيا الاستوائية.
    Son nulos los actos del Presidente de la República que carecen de refrendación ministerial. UN وأية قوانين يصدرها رئيس الجمهورية ولا تحمل موافقة الوزراء تعتبر لاغية وباطلة.
    Son nulos los actos del Presidente de la República que carecen de refrendación ministerial. UN وأية قوانين يصدرها رئيس الجمهورية ولا تحمل موافقة الوزراء تعتبر لاغية وباطلة.
    Son nulos los actos del Presidente de la República que carecen de refrendación ministerial. UN وأية قوانين يصدرها رئيس الجمهورية ولا تحمل موافقة الوزراء تعتبر لاغية وباطلة.
    Consternada por el vil asesinato del Presidente de la República y de otras personalidades políticas, UN وإذ يروعها الاغتيال الغادر لرئيس الجمهورية وشخصيات سياسية أخرى،
    El discurso del Presidente de la República Argentina y el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas figuran en el anexo I infra. UN ويرد في المرفق اﻷول أدناه نص الكلمة التي أدلى بها رئيس جمهورية اﻷرجنتين والرسالة الموجهة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    La Asamblea escuchará ahora un discurso del Presidente de la República de Honduras, Excmo. Sr. Porfirio Lobo Sosa. UN تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب من فخامة السيد بورفيريو لوبو سوسا، رئيس جمهورية هندوراس.
    Los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica toman nota de la respuesta negativa del Presidente de la República de Bosnia y Herzegovina al Programa de Acción Conjunta, entendiendo que ella es completamente razonable. UN والدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي تلاحظ بتفهم رفض رئيس جمهورية البوسنة والهرسك لبرنامج العمل المشترك.
    Tengo el honor de dirigirme a usted por encargo del Presidente de la República Azerbaiyana, A. Elchibey. UN يشرفني أن أتوجه بالخطاب إليكم بناء على تعليمات من رئيس جمهورية أذربيجان أ.
    Desde ahora comprometemos la presencia del Presidente de la República en este gran evento. UN وقد وعدنا بأن يحضر رئيس جمهورية باراغواي هذا الحدث العظيم.
    Cargo actual: Consultor Superior del Departamento de Estado y Derecho, de la Oficina del Presidente de la República de Azerbaiyán. UN الوظيفة الحالية: كبير المستشارين، بإدارة الدولة والقانون، مكتب رئيس جمهورية أذربيجان.
    Y HERZEGOVINA ANTE LAS NACIONES UNIDAS Siguiendo instrucciones del Presidente de la República de Bosnia y Herzegovina, señalo a su atención lo siguiente: UN بناء على تعليمات من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك أود أن استرعي انتباهكم إلى ما يلي:
    A continuación figuran extractos del comunicado de prensa del Gabinete del Presidente de la República: UN وترد فيما يلي مقتطفات من البيان الصحفي الذي صدر عن مكتب رئيس الجمهورية:
    Consternada por el vil asesinato del Presidente de la República y de otras personalidades políticas, UN وإذ يروعها مصرع رئيس الجمهورية وشخصيات سياسية أخرى على نحو بشع،
    En la Ley electoral presidencial se establecerán otros procedimientos para la elección del Presidente de la República. UN ويتم في قانون الانتخابات الرئاسية تعيين إجراءات إضافية لانتخاب رئيس الجمهورية.
    Reunión con el Sr. Louis Joinet, Encargado de Misión a las órdenes del Presidente de la República Francesa UN اجتماع مع السيد لويس جوانيه المكلف بمهام لدى رئيس الجمهورية الفرنسية.
    A solicitud del Presidente de la República, el Comité Superior elaboró un nuevo informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la comisión de investigación. UN وبناء على طلب رئيس الجمهورية قامت الهيئة العليا بوضع تقرير ثانٍ عن مدى ما طبق من التوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق.
    De no recibir respuesta, el Mediador puede poner el asunto en conocimiento del Presidente de la República por medio de un informe acompañado de recomendaciones. UN وفي غياب الرد في هذه اﻵجال يمكن له أن يرفع تقريرا في الغرض إلى رئيس الجمهورية مشفوعا باقتراحاته.
    En tanto el Director General de carabineros goza de inamovilidad, el Director General de investigaciones es de libre designación y remoción por parte del Presidente de la República. UN ففي حين أنه لا يمكن عزل المدير العام للشرطة، يجوز لرئيس الجمهورية تعيين المدير العام لشرطة التحري وفصله بحرية.
    Sr. Tursunbai, miembro del Parlamento, Presidente del Comité de Derechos Humanos dependiente del Presidente de la República Kirguisa UN السيد تورسونباي بكير أولو، عضو في البرلمان، رئيس لجنة حقوق الإنسان التابعة لرئيس جمهورية قيرغيزستان
    Está adscrito a la Oficina del Presidente de la República, a fin de mostrar toda la importancia que le atribuyen los poderes públicos. UN وهو قائم في إطار رئاسة الجمهورية للدلالة على مدى اﻷهمية التي توليه إياها السلطات العامة.
    Con arreglo a la constitución provisional del país, la celebración de elecciones tiene por finalidad consolidar la transición política, y ha de culminar con la investidura del Presidente de la República, la cual pondrá fin a la transición. UN ويرد في الدستور المؤقت لهذا البلد أن الهدف المنشود من إجراء انتخاباته، تعزيز عملية الانتقال السياسية التي تنتهي ببدء تولي رئيس للجمهورية لمنصب الرئاسة لفترة انتقالية.
    Vale la pena señalar que en Panamá, el indulto, de acuerdo con lo que establece la legislación de ese país, es una atribución del Presidente de la República, la cual, para que pueda ser ejercida, requiere que el proceso judicial haya concluido y exista una sentencia firme. UN وجدير بالذكر أن التشريعات البنمية تنص على أن قرار العفو محصور برئيس الجمهورية وحده، وممارسته رهن باكتمال العملية القضائية وصدور حكم ثابت، وهذا ما لا ينطبق على محاكمة الإرهابيين المذكورين لكون هذه المحاكمة تواجه حاليا إجراءات طعن.
    Los instrumentos legislativos del Majlis-i Oli, del Presidente de la República, del Gobierno y de las autoridades locales; y UN القوانين التشريعية التي يصدرها المجلس الأعلى ورئيس الجمهورية والحكومية والسطات المحلية؛
    Lic. Ana de Molina, Secretaría Ejecutiva del Presidente de la República. UN السيدة آنا دي مولينا، السكرتيرة التنفيذية لرئاسة الجمهورية.
    Siguiendo instrucciones del Presidente de la República de Bosnia y Herzegovina, ponemos en conocimiento del Consejo de Seguridad los siguientes hechos y consideraciones. UN بناء على تعليمات من رئيس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك، نسترعي انتباه مجلس اﻷمن إلى الحقائق والاعتبارات التالية:
    Expresa su reconocimiento por los esfuerzos sucesivos y persistentes del Presidente de la República de Tayikistán y de los encargados de la Comisión de Reconciliación Nacional a este respecto. UN ويعرب عن تقديره للجهود المتتالية والدؤوبة التي بذلها رئيس جمهورية طاجيكستان ورئاسة لجنة المصالحة الوطنية في هذا الصدد.
    El Programa Estratégico fue aprobado mediante la Orden NQ-159-N del Presidente de la República de Armenia, de 29 de octubre de 2012. UN وقد اعتُمد هذا البرنامج الاستراتيجي بموجب أمر رئيس الدولة رقم ՆԿ-159-Ն المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Sr. Orlando Correa, Experto de seguridad institucional del Gabinete del Presidente de la República del Brasil. UN السيد أورلاندو كوريا، خبير في مكتب أمن المؤسسات التابع لرئاسة جمهورية البرازيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more