"del primer año" - Translation from Spanish to Arabic

    • السنة الأولى
        
    • للسنة الأولى
        
    • من أول سنة
        
    • العام الأول
        
    • بالنسبة للسنة اﻷولى
        
    • أول عام
        
    • في عامها الأول
        
    • السنه الأولى
        
    La Comisión señala que la iniciativa se evaluará después del primer año. UN وتلاحظ اللجنة أن المبادرة سيتم تقييمها بعد انتهاء السنة الأولى.
    * La cobertura del primer año anterior a la enseñanza primaria es del 82,23%; UN التغطية في السنة الأولى قبل بدء المدرسة الأولية هي 82.23 في المائة؛
    i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real durante los seis primeros meses del primer año del actual bienio; UN ' 1` الفرق بين تقديرات التضخم التي طُبّقت سابقاً والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    Entre otras funciones fundamentales del primer año se incluirán: UN وتشمل الوظائف الحاسمة الأخرى للسنة الأولى ما يلي:
    Al final del primer año se hace un ajuste provisional de las cuentas y al final del segundo año se hace el ajuste definitivo. UN ويجري إقفال الحسابات بشكل مؤقت في نهاية السنة الأولى ويجري إقفاله نهائيا في نهاية السنة الثانية.
    Después de verificar detenidamente los ingresos y los gastos, se hizo una revisión a la baja de estas proyecciones al final del primer año. UN غير أن رصد الإيرادات والنفقات رصدا دقيقا أدى إلى تنقيح هذه الإسقاطات بتخفيضها بحلول نهاية السنة الأولى.
    En el caso colombiano el costo de las operaciones disminuyó considerablemente del primer año al segundo porque instructores locales sustituyeron a los consultores externos. UN وفي حالة كولومبيا، انخفضت بشدة تكلفة التشغيل من السنة الأولى إلى السنة الثانية لأن المدربين المحليين حلوا محل المستشارين الخارجيين.
    Actualmente se está llevando a cabo un análisis de los resultados del primer año de aplicación del plan estratégico. UN ويجري حاليا تقييم نتائج السنة الأولى لتنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Cualquier período extraordinario de sesiones celebrado dentro del primer año podría convocarse también en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN كما أن من الممكن عقد أي دورة استثنائية خلال السنة الأولى في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Observamos con satisfacción la designación del primer año del milenio como Año del Diálogo entre Civilizaciones y fomentaremos y reforzaremos ese proceso. UN ونلاحظ بارتياح اختيار السنة الأولى من الألفية سنة للحوار بين الحضارات، وسنشجع هذه العملية ونعززها.
    Al final del primer año se hace un ajuste provisional de las cuentas y al final del segundo año se hace el ajuste definitivo. UN ويتم إقفال الحسابات بشكل مؤقت في نهاية السنة الأولى ويتم إقفالها نهائيا في نهاية السنة الثانية.
    Al final del primer año se hace un ajuste provisional de las cuentas y al final del segundo año se hace el ajuste definitivo. UN وتُقفل الحسابات مؤقتا في نهاية السنة الأولى وتُقفل بصفة نهائية في نهاية السنة الثانية.
    Observamos con satisfacción la designación del primer año del milenio como Año del Diálogo entre Civilizaciones, y fomentaremos y reforzaremos ese proceso. UN ونلاحظ بارتياح اختيار السنة الأولى من الألفية سنة للحوار بين الحضارات، وسنشجع هذه العملية ونعززها.
    La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real para los primeros seis meses del primer año del bienio en curso; UN `1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real del primer semestre del primer año del bienio en curso; UN `1` الفرق بين استخدام التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى لفترة السنتين الجارية؛
    A principios de 2004 se preparará un informe oficial y una evaluación del primer año de ejecución del Plan. UN وسيتم في أوائل عام 2004 إعداد تقرير رسمي بشأن تقييم السنة الأولى من الخطة.
    i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real del primer año del bienio en curso; UN `1 ' الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real del primer año del bienio en curso; UN ' 1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    Por otra parte, el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional financió un estudio preliminar independiente del primer año de funcionamiento del Fondo. UN وقد مولت الوكالة الكندية للتنمية الدولية استعراضاً أولياً مستقلاً للسنة الأولى من عمليات الصندوق.
    - eliminación total a partir del primer año del período de aplicación; UN :: إلغاء الإعانات بصورة تامة ابتداء من أول سنة للتنفيذ؛
    La Comisión de Desarme entra ahora en el segundo año de su ciclo trienal. En el transcurso del primer año ya ha alcanzado importantes progresos. UN إن هيئة نزع السلاح تدخل الآن العام الثاني في دورتها ذات السنوات الثلاث، وقد أحرزت بالفعل تقدما كبيرا خلال العام الأول.
    i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real del primer año del bienio; UN ' ١` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين الجارية؛
    Estaba llevándose a cabo un examen después del primer año de funcionamiento. UN ويجري حاليا استعراض النظام بعد أول عام من تنفيذه.
    A fines de 1999 se realizó una evaluación interna del primer año de funcionamiento de la dependencia. UN وأجري في عام 1999 تقييم داخلي لعمل الوحدة في عامها الأول.
    Esta es la sala de estar típica del primer año excepto esto, lo creáis o no, estos caballeros en realidad habían recogido hoy para vosotros. Open Subtitles إذًا هذه هي غرفة السكن الاعتياديه لطالب السنه الأولى وعدا ذلك.. صدقوا أو لاتصدقون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more