El Consejo escuchó una declaración del representante de la República Centroafricana. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La Comisión también escuchó una exposición verbal del representante de la República de Moldova. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من ممثل جمهورية مولدوفا. |
Quisiera decir lo siguiente en respuesta a la declaración del representante de la República Popular Democrática de Corea para aclarar nuestra posición. | UN | وأود أن أورد ما يلي ردا على ما أشار إليه ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بغية توضيح وضعنا وموقفنا. |
La declaración del representante de la República Popular Democrática de Corea con relación al Japón es totalmente infundada y no podemos aceptarla. | UN | إن كامل هذا البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا أساس له ولا يمكن أن نقبله. |
Tengo dos solicitudes de delegaciones para intervenir en esta sesión plenaria: la primera es del representante de la República Árabe Siria y la segunda, del representante del Brasil. | UN | تلقيت من الوفود طلبين للتحدث أمام الجلسة العامة: الأول من ممثل الجمهورية العربية السورية، والثاني من ممثل البرازيل. |
El representante de Alemania afirmó que votaría en contra de la propuesta del representante de la República Islámica del Irán. | UN | فأفاد ممثل ألمانيا بأنه سيصوّت ضد الاقتراح المقدم من ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
Alocución de apertura del representante de la República Popular de China; | UN | ' 1` بيان افتتاحي من ممثل جمهورية الصين الشعبية؛ |
Tengo otra petición para tomar la palabra del representante de la República de Corea, Sr. Wan-ki Yoon. | UN | ولدي طلب آخر من ممثل جمهورية كوريا، السيد وان-كي يون لأخذ الكلمة. |
A solicitud del representante de la República Popular Democrática de Corea se procede a votación registrada sobre el proyecto de resolución A/C.3/66/L.54. | UN | 28 - وبناء على طلب من ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أجري تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/66/L.54. |
He pedido la palabra para referirme brevemente a una declaración anterior del representante de la República Popular de China. El distinguido representante mencionó brevemente un documento de trabajo que distribuyó mi delegación hace algún tiempo para dar información sobre la cuestión de la entrada en vigor de un futuro TPCE. | UN | قد طلبت اليوم الكلمة ﻷشير بإيجاز إلى بيان سابق من ممثل جمهورية الصين الشعبية، إذ نوه سيادته بورقة الفريق العامل التي وزعها وفدي من قبل لتقديم بعض المعلومات بخصوص قضية بدء سريان المعاهدة القادمة للحظر الكامل للتجارب. |
Con ello quiero corregir todas las inexactitudes de la declaración del representante de la República Popular Democrática de Corea. | UN | وهذا سيصحح كل النقاط الخاطئة في بيان ممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
A ese respecto, apoya la declaración del representante de la República de Corea. | UN | وفي هذا الصدد، فهو يؤيّد البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا. |
Después, en cuanto a la idea del representante de la República de Corea acerca del mejoramiento del sitio de Internet de la Comisión de Desarme, creo que es una muy buena idea. | UN | وبعد ذلك، فيما يتعلق بفكرة ممثل جمهورية كوريا تحسين موقع هيئة نزع السلاح بشبكة الإنترنت، أرى أنها فكرة طيبة جدا. |
En segundo lugar, quisiera hablar de la declaración del representante de la República Popular Democrática de Corea. | UN | الملاحظة الثانية التي وددت الإدلاء بها تتعلق بالبيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Por tanto, esa parte de la declaración del representante de la República Popular Democrática de Corea es totalmente errónea e infundada. | UN | لذلك، فإن ذلك الجزء من البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خاطئ تماما ولا أساس له من الصحة. |
El Consejo escuchó una declaración del representante de la República Árabe Siria. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من ممثل الجمهورية العربية السورية. |
Con arreglo al artículo 66 del reglamento, la Asamblea General decide escuchar una declaración del representante de la República Dominicana sobre el informe de la Tercera Comisión relativo al tema 107 del programa. | UN | وبموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة الاستماع إلى بيان من ممثل الجمهورية الدومينيكية فيما يتصل بتقرير اللجنة الثالثة بشأن البند 107 من جدول الأعمال. |
El Presidente toma nota de la solicitud del representante de la República Árabe Siria. | UN | 4 - الرئيس: قال إنه أحاط علما بالطلب المقدم من ممثل الجمهورية العربية السورية. |
Los comentarios del representante de la República Popular Democrática de Corea carecen de base. | UN | والملاحظات التي أبداها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا أساس لها من الصحة. |
El Comité pasó luego a votar sobre la propuesta del representante de la República Islámica del Irán de no reconocer a la organización como entidad consultiva. | UN | 45 - وشرعت اللجنة في التصويت على الاقتراح الذي قدمه ممثل جمهورية إيران الإسلامية بعدم منح المركز الاستشاري للمنظمة. |
100. El Sr. LEE (República de Corea), haciendo uso de su derecho de respuesta dice que las acusaciones del representante de la República Democrática Popular de Corea carecen de fundamento. | UN | ١٠٠ - السيد لي )جمهورية كوريا(: تكلم ممارسة لحق الرد، فقال إن الاتهامات التي كالها مندوب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا أساس لها من الصحة. |
También escuchó una exposición verbal del representante de la República de Moldova. | UN | واستمعت اللجنة إلى بيان شفوي أدلى به ممثل جمهورية مولدوفا. |
Los miembros también han escuchado la declaración del representante de la República Checa. | UN | واستمع الأعضاء أيضا إلى البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية. |