El Consejo escuchó una exposición del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Exposición del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia | UN | إحاطة يقدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ |
Exposición informativa del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia | UN | إحاطة مقدمة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ |
El Secretario de la Comisión declaró abierto el período de sesiones en nombre del Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, el Asesor Jurídico. | UN | وافتتح الدورة أمين اللجنة، نيابة عن وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني. |
Declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales Debate general | UN | بيان لوكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية مناقشة عامة |
Declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales | UN | بيان من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales | UN | أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان. |
El Consejo escuchó una declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | واستمع مجلس الأمن إلى بيان من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
El Consejo escuchó una declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
La aplicación de esa recomendación es responsabilidad del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. | UN | وتقع على عاتق وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos. | UN | وتقع على عاتق وكيل الأمين العام للشؤون القانونية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos. | UN | ويتولى وكيل الأمين العام للشؤون القانونية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos. | UN | وتقع على عاتق وكيل الأمين العام للشؤون القانونية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | وتقع على عاتق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
2. Declaraciones del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y el Presidente del Consejo Económico y Social | UN | 2 - أدلى كل من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ببيان |
Discurso del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales | UN | بيان من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Se debería establecer otro comité de composición similar en Nueva York, que se reuniera periódicamente bajo la presidencia del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | وستنشأ لجنة ذات عضوية مماثلة في نيويورك تعقد اجتماعات دورية برئاسة وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales | UN | بيان أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales | UN | بيان وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
1. Declaración introductoria del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales seguida de un turno de preguntas | UN | 1 - بيان استهلالي لوكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تليه فترة مخصصة للأسئلة والأجوبة |
Doy la palabra ahora al Sr. Evgeniy Gorkovskiy, Director del Departamento de Asuntos del Desarme y Adjunto del Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. | UN | أعطي الكلمة للسيد أفغاني غور كوفسكي، مدير إدارة شؤون نزع السلاح، ونائب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
La Oficina del Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos apoya a la Asesora Jurídica en el desempeño de sus responsabilidades y le presta asistencia en la dirección y gestión generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | ويقدم مكتب وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية الدعم إلى المستشارة القانونية لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها ويساعدها في توجيه وإدارة مكتب الشؤون القانونية بشكل عام. |
El Consejo escuchó una exposición informativa a cargo del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Danilo Türk. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، دانيلو تورك. |
La delegación de Viet Nam también da las gracias por los esfuerzos dedicados del Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Dhanapala, y de los miembros de su equipo. | UN | ويشعر وفد فييت نام أيضا بامتنان كبير لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد دانابالا، وفريقه على الجهود التي بذلوها. |
La reunión informativa estará a cargo del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Sr. John Holmes. | UN | وسيقدم هذه الإحاطة وكيل الأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد جون هولمز. |