"del sindicato" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقابة
        
    • في النقابة
        
    • من اتحاد
        
    • لاتحاد
        
    • للنقابة
        
    • من النقابة
        
    • النقابة العمالية
        
    • اتحاد النقابات
        
    • لنقابة العمال
        
    • عن اتحاد
        
    • الأتحاد
        
    • نقابي
        
    • سائقي
        
    • في الإتحاد
        
    • إلى النقابة
        
    Él se encarga de la parte australiana del Sindicato del Crimen Internacional. Open Subtitles إنه مسؤول عن تحقيقات الجانب الإسترالي في نقابة الجرائم العالمية.
    Un ejemplo de ello es el despido de dos miembros del Sindicato de la industria de Aleksinac. UN ومثال على ذلك صرف عضوين في نقابة الصناعة في أليكسيناك.
    Según ese cálculo del Sindicato de sastres, por lo menos 5.000 empleados de esos talleres habían perdido sus puestos. UN وطبقا لتقديرات نقابة عمال الخياطة، فإن ٠٠٠ ٥ موظف على اﻷقل من العاملين بورش الحياكة قد فقدوا وظائفهم.
    Hay mucha gente, incluso del Sindicato, que dice: "Acepta la oferta, desiste". Open Subtitles الكثير من الناس في النقابة حتى، يقولون أقبل العرض وتراجع.
    Soy Jacob Stein, del Sindicato de la Federacion de músicos Americanos, Local 200. Open Subtitles انا جاكوب ستان ، من اتحاد الموسيقيين الامريكيين الفيدرالي فرع 200
    Preparación y distribución de las minutas del Comité del Personal; y preparación del Informe Anual del Sindicato del Personal. UN إعداد وتوزيع محاضر لوقائع جلسات لجنة الموظفين؛ وإعداد التقرير السنوي لاتحاد الموظفين.
    Un ejemplo de ello es el despido de dos miembros del Sindicato de la industria de Aleksinac. UN ومثال على ذلك صرف عضوين في نقابة الصناعة في أليكسيناك.
    Se pretende con esas cláusulas obligar prácticamente a los empleados a convertirse en miembros del Sindicato si quieren encontrar empleo. UN وتهدف هذه اﻷحكام إلى جعل العمال شبه ملزمين بالانتماء إلى نقابة عمالية لكي يحصلوا على شغل.
    Seis dirigentes del Sindicato Solidaridad, detenidos el 17 de enero por alterar el orden. UN واعتقل ستة قادة من نقابة التضامن لقيامهم باضطرابات في ١٧ كانون الثاني/يناير.
    Funcionaria ejecutiva, Comité de Mujeres del Sindicato Gremial Obrero de Saint Kitts y Nevis UN مسؤولة تنفيذية، لجنة المرأة، نقابة المهن والعمل في سانت كيتس ونيفيس.
    El Presidente del Sindicato del Personal de Nueva York y el Presidente de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Internacionales también formulan declaraciones. UN وأدلى ببيانين أيضا رئيسة نقابة موظفي اﻷمم المتحدة بنيويورك ورئيس اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    Rolando Duarte y José Alfredo Chacón Ramírez, en 1998, miembros del Sindicato de trabajadores municipales de Zacapa, Guatemala; UN رولاندو دوارتى وخوسيه ألفريدو تشاكون راميرز، وقد قتلا في عام 1998، وكلاهما من أعضاء نقابة عمال بلدية زاكابا، غواتيمالا؛
    El Tribunal Supremo ha reconocido los estatutos y reglamentos de los sindicatos como el contrato que une a todos los miembros del Sindicato. UN وقد أقرت المحكمة العليا القانـون التأسيسي للنقابـات وقانونها الداخلي بصفتها العقد الملزم لجميع الأعضاء في النقابة.
    Este lavadero de autos es ahora pertenece sus 20 trabajadores, todos miembros del Sindicato. TED أصبحت الآن بعد هذه المدة الطويلة مملوكة لعمالها الـ20 ويشغلونها، وجميعهم أعضاء في النقابة أيضًا.
    Sin embargo, si la administración no puede resolver un problema de manera satisfactoria para el funcionario, éste puede solicitar la asistencia del Sindicato del Personal. UN ومع ذلك، فإذا عجزت الإدارة عن حل المشكلة بما يرضي الموظف، فيجوز له التماس المساعدة من اتحاد الموظفين.
    Utilizando fondos del Sindicato del Personal y la indemnización pagada por la compañía de seguros por la destrucción del local, se construyó un edificio sencillo de bajo costo, 80.000 dólares. UN وأمكن بتسوية من شركة التأمين تعويضا عن المبنى المدمر وبأموال من اتحاد الموظفين إقامة مبنى أمامي بتكاليف منخفضة قدرها ٠٠٠ ٨٠ دولار.
    En 1995 la Administración de las Naciones Unidas no hubo de financiar viajes ni otras actividades del Sindicato del Personal. UN لم يكن مطلوبا من إدارة اﻷمم المتحدة، طوال عام ١٩٩٥ أن تمول أي سفر أو أي أنشطة أخرى لاتحاد الموظفين.
    La elección por el trabajador del Sindicato al que desea pertenecer depende exclusivamente del tipo de trabajo o profesión que desempeña. UN أما اختيار العامل للنقابة التي يريد الانضمام إليها فذلك يخضع لشرط نوع العمل أو المهنة.
    Cuando ese tipo del Sindicato desapareció o lo secuestraron o lo que sea. Open Subtitles عندما اختفى أو أختطف ذلك الرجل من النقابة أو مهما حدث
    Un ejemplar del reglamento del Sindicato o asociación; UN نسخة من لائحة النقابة العمالية أو الرابطة؛
    l. Estar firmada por el presidente o el secretario general del Sindicato en formación, o de la federación, confederación o central de que se trate. UN (1) يجب أن يحمل الطلب توقيع رئيس أو أمين عام النقابة قيد التأسيس أو اتحاد النقابات أو المؤتمر المركزي المعني؛
    El Sr. Hy era el presidente del Sindicato Libre de Trabajadores del Reino de Camboya en una fábrica de Phnom Penh. UN وقد كان السيد هي الرئيس المحلي لنقابة العمال الحرة لمملكة كمبوديا في مصنع في بنوم بنه.
    17. La empresa chipriota presentó la reclamación en nombre del Sindicato y sus miembros. UN 17- وقدمت الشركة القبرصية المطالَبة نيابة عن اتحاد شركات التأمين والشركات الأعضاء فيه.
    Y ahora, Diana Koscinski, representante del Sindicato, hará la presentación. Open Subtitles والآن, وكيلة الأتحاد, ديان كزونسيكي , سوف تقوم بعملية التقديم.
    Pueden ser miembros de un sindicato los trabajadores que reconozcan el reglamento del Sindicato, que paguen las cuotas y participen en el trabajo de una de las organizaciones sindicales de base. UN وأي عامل يقبل قواعد النقابة ويدفع الرسوم ويشترك في أعمال تنظيم نقابي محلي يكون مؤهلاً للعضوية.
    Joyce Thomas ocupa el cargo de Secretaria General del Sindicato de conductores de la administración pública de Grand Bahama. UN وتتولى جويس توماس منصب الأمين العام لاتحاد سائقي الخدمة العامة في غراند بهاما.
    Sólo estaba diciendo que ser del Sindicato.... es como estar en guerra. Open Subtitles سأقول فقط هذا. كوني في الإتحاد... إنها فعـلاً كما في الحرب.
    Porque los tipos de los carteles son del Sindicato de Attrezzistas Open Subtitles لأن كاتبي البطاقات ينتمون إلى النقابة نفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more