"depende de lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعتمد على ما
        
    • ذلك يعتمد على
        
    • هذا يعتمد على
        
    • يعتمد ذلك
        
    • يتوقف على ما
        
    • هذا يعتمد علي
        
    • يتوقّف على
        
    • يعتمد على كم
        
    • يعتمد على مدى
        
    • يعتمد كليّاً على
        
    • سيعتمد على ما
        
    • الأمر يعتمد على
        
    No creo que ni siquiera podamos decir cuándo va a ser, ya que Depende de lo que tenemos que hacer en el corto plazo. TED إذن أعتقد أنه لا يمكننا حتى القول متى سيكون ذلك، لأن ذلك كله يعتمد على ما لدينا على المدى القصير.
    - Eso Depende de lo que hacías. - Yo tenía algunos negocios en la ciudad. Open Subtitles انه يعتمد على ما كنت تفعله لقد كان لدىّ بعض الأعمال فى المدينة
    Imagino que Depende de lo que tengas en la cabeza. Open Subtitles أظنّ بأنّ ذلك يعتمد على ما هو موجود برأسك
    Bueno, eso Depende de lo que, haya pasado entre el psicópata y tú. Open Subtitles حسناً، ذلك يعتمد على ما الذي حدث مع المجنون الأمريكي.
    Depende de lo que pueda decirme sobre el contrabando de joyas. Open Subtitles هذا يعتمد على مدى إخبارى عن تهريب المجوهرات
    ¿En qué medida Depende de lo que están haciendo? TED كيف يمكن أن يعتمد ذلك على ما يفعله الناس.
    Como se ha reconocido con frecuencia, el futuro de la humanidad Depende de lo que hagamos hoy por los niños. UN إن المخاطر جد كبيرة، كما يجري التسليم بذلك في كثير من الأحيان، فمستقبل البشرية يعتمد على ما ننجزه الآن من أجل الأطفال.
    Señaló que el éxito no Depende de lo que digamos ahora sino de lo que hagamos el día de mañana. UN وذكر أن النجاح لا يعتمد على ما نقوله اليوم، بل على ما نفعله غدا.
    Que el estado del mundo, el estado del mundo, Depende de lo que esté pasando en África, respecto a lo que mis hijos concierne. TED العالم كله ، فالعالم بأكمله يعتمد على ما يحدث في افريقيا بقدر ما سيهتم أطفالي
    Pero saber cuándo sucederá eso Depende de lo que hagan los gobiernos globales. TED لكن متى يحدث ذلك بالفعل يعتمد على ما ستختار الحكومات العالمية فعله بعد ذلك
    Yo estuve envuelto hasta ahora, pero... Depende de lo sofisticado que sea este tipo Reynolds. Open Subtitles انا اغطيكم بالوقت الحالى , لكن ذلك يعتمد على مدى تطور ذلك الشخص رينولدز
    Depende de lo que va a hacer con él. Open Subtitles حسنا، ذلك يعتمد على ما تنوي القيام معها.
    Depende de lo que pongan hoy de comida, pero lo pensaré. Open Subtitles ذلك يعتمد على ما سيقدمونه على الغداء اليوم، ولكنني سأفكر في الأمر.
    Eso Depende de lo quietecito que sepa estarse. Open Subtitles هذا يعتمد على المدة التى ستبعد يدك عنى فيها
    Bueno, eso Depende de lo que entienda por allanamiento. Open Subtitles هذا يعتمد على شعورك تجاه التعدي على ممتلكات الغير
    Supongo que Depende de lo que seas culpable. Open Subtitles أعتقدُ أن هذا يعتمد على ما أنتَ مُذنبٌ به
    Depende de lo que me vayas a hacer una vez dentro. Open Subtitles يعتمد ذلك على ما ستفعلينه لي عندما ندخل تلك السيارة
    Los acontecimientos que he mencionado también sugieren que quizá —y esto Depende de lo que todos hagamos— la humanidad nunca haya tenido mayores perspectivas de lograr la paz y la seguridad mundiales como las que tiene hoy en día. UN إن التطورات التي تكلمنا عنها، واﻷمر يتوقف على ما نفعله جميعا، تشير إلى أنه ربما لم تتسن للبشرية الفرصة على اﻹطلاق ﻷن تحصل على سلام وأمن عالميين دائمين مثلما يحدث اليوم.
    Depende de lo hábil que seas con las computadoras. Open Subtitles هذا يعتمد علي مدي براعتك في استخدام الكمبيوتر
    Todo lo que haces para un sinfín de miles de millones de años Depende de lo que se hace aquí y ahora dentro de la Cienciología. Open Subtitles "كل ما تفعله لملايين السنين يتوقّف على ما تفعله الآن وهُنا من خلال الساينتولوجى".
    Señor, Depende de lo que quiera decir con gracioso. Open Subtitles سيدي ، الأمر يعتمد على كم الضحك الذي تريده
    - Creo que... eso Depende de lo que esta en la cinta, no es asi? Open Subtitles - أظن أن ذلك ... يعتمد كليّاً على محتوى هذا الشريط، أليس كذلك؟
    Supongo que Depende de lo que paremos a los padres de hacer. Open Subtitles اعتقد بأن هذا سيعتمد على ما هو الشيء الذي سنوقف الوالدين عن فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more