No creo que ni siquiera podamos decir cuándo va a ser, ya que Depende de lo que tenemos que hacer en el corto plazo. | TED | إذن أعتقد أنه لا يمكننا حتى القول متى سيكون ذلك، لأن ذلك كله يعتمد على ما لدينا على المدى القصير. |
- Eso Depende de lo que hacías. - Yo tenía algunos negocios en la ciudad. | Open Subtitles | انه يعتمد على ما كنت تفعله لقد كان لدىّ بعض الأعمال فى المدينة |
Imagino que Depende de lo que tengas en la cabeza. | Open Subtitles | أظنّ بأنّ ذلك يعتمد على ما هو موجود برأسك |
Bueno, eso Depende de lo que, haya pasado entre el psicópata y tú. | Open Subtitles | حسناً، ذلك يعتمد على ما الذي حدث مع المجنون الأمريكي. |
Depende de lo que pueda decirme sobre el contrabando de joyas. | Open Subtitles | هذا يعتمد على مدى إخبارى عن تهريب المجوهرات |
¿En qué medida Depende de lo que están haciendo? | TED | كيف يمكن أن يعتمد ذلك على ما يفعله الناس. |
Como se ha reconocido con frecuencia, el futuro de la humanidad Depende de lo que hagamos hoy por los niños. | UN | إن المخاطر جد كبيرة، كما يجري التسليم بذلك في كثير من الأحيان، فمستقبل البشرية يعتمد على ما ننجزه الآن من أجل الأطفال. |
Señaló que el éxito no Depende de lo que digamos ahora sino de lo que hagamos el día de mañana. | UN | وذكر أن النجاح لا يعتمد على ما نقوله اليوم، بل على ما نفعله غدا. |
Que el estado del mundo, el estado del mundo, Depende de lo que esté pasando en África, respecto a lo que mis hijos concierne. | TED | العالم كله ، فالعالم بأكمله يعتمد على ما يحدث في افريقيا بقدر ما سيهتم أطفالي |
Pero saber cuándo sucederá eso Depende de lo que hagan los gobiernos globales. | TED | لكن متى يحدث ذلك بالفعل يعتمد على ما ستختار الحكومات العالمية فعله بعد ذلك |
Yo estuve envuelto hasta ahora, pero... Depende de lo sofisticado que sea este tipo Reynolds. | Open Subtitles | انا اغطيكم بالوقت الحالى , لكن ذلك يعتمد على مدى تطور ذلك الشخص رينولدز |
Depende de lo que va a hacer con él. | Open Subtitles | حسنا، ذلك يعتمد على ما تنوي القيام معها. |
Depende de lo que pongan hoy de comida, pero lo pensaré. | Open Subtitles | ذلك يعتمد على ما سيقدمونه على الغداء اليوم، ولكنني سأفكر في الأمر. |
Eso Depende de lo quietecito que sepa estarse. | Open Subtitles | هذا يعتمد على المدة التى ستبعد يدك عنى فيها |
Bueno, eso Depende de lo que entienda por allanamiento. | Open Subtitles | هذا يعتمد على شعورك تجاه التعدي على ممتلكات الغير |
Supongo que Depende de lo que seas culpable. | Open Subtitles | أعتقدُ أن هذا يعتمد على ما أنتَ مُذنبٌ به |
Depende de lo que me vayas a hacer una vez dentro. | Open Subtitles | يعتمد ذلك على ما ستفعلينه لي عندما ندخل تلك السيارة |
Los acontecimientos que he mencionado también sugieren que quizá —y esto Depende de lo que todos hagamos— la humanidad nunca haya tenido mayores perspectivas de lograr la paz y la seguridad mundiales como las que tiene hoy en día. | UN | إن التطورات التي تكلمنا عنها، واﻷمر يتوقف على ما نفعله جميعا، تشير إلى أنه ربما لم تتسن للبشرية الفرصة على اﻹطلاق ﻷن تحصل على سلام وأمن عالميين دائمين مثلما يحدث اليوم. |
Depende de lo hábil que seas con las computadoras. | Open Subtitles | هذا يعتمد علي مدي براعتك في استخدام الكمبيوتر |
Todo lo que haces para un sinfín de miles de millones de años Depende de lo que se hace aquí y ahora dentro de la Cienciología. | Open Subtitles | "كل ما تفعله لملايين السنين يتوقّف على ما تفعله الآن وهُنا من خلال الساينتولوجى". |
Señor, Depende de lo que quiera decir con gracioso. | Open Subtitles | سيدي ، الأمر يعتمد على كم الضحك الذي تريده |
- Creo que... eso Depende de lo que esta en la cinta, no es asi? | Open Subtitles | - أظن أن ذلك ... يعتمد كليّاً على محتوى هذا الشريط، أليس كذلك؟ |
Supongo que Depende de lo que paremos a los padres de hacer. | Open Subtitles | اعتقد بأن هذا سيعتمد على ما هو الشيء الذي سنوقف الوالدين عن فعله |