Seguiremos trabajando constructivamente en pos de las metas del desarme y la limitación de armas. | UN | وسنواصل العمل بصورة تعاونية وبناءة من أجل متابعة هدفي نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Igualmente nos enfrentamos a nuevos desafíos en la esfera del desarme y la limitación de armamentos. | UN | ونحن نواجه أيضا تحديات جديدة في مجال نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
Podemos aprovechar la cambiante situación internacional para progresar en nuestro trabajo sobre el desarme y la limitación de armamentos. | UN | ويمكننا أن نستفيد من الحالة الدولية المتغيرة لدفع عملنا بشأن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
El Movimiento tiene un continuo interés en el desarme y la limitación de armamentos. | UN | إن لدى حركة التصالح الدولية اهتماما متواصلا بنزع السلاح والحد من اﻷسلحة. |
Se han producido acontecimientos positivos en la esfera del desarme y la limitación de los armamentos. | UN | وكانت هناك تطورات إيجابية في مجال نزع السلاح والحد من اﻷسلحة. |
El desarme y la limitación de los armamentos constituyen el vehículo principal para la reducción de la amenaza de la desestabilización, la declinación económica y las tiranteces que llevan a la guerra. | UN | إن نزع السلاح والحد من التسلح هما أداة رئيسية لخفض خطر تزعزع الاستقرار والتدهور الاقتصادي والتوترات المؤدية إلى الحرب. |
En un contexto más general, deben continuarse los progresos conseguidos en la esfera del desarme y la limitación de los armamentos. | UN | وفي سياق أعم فإن التقدم الذي تحقق في مجال نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة ينبغي أن يتواصل. |
El compromiso de Nueva Zelandia en cuanto al desarme y la limitación de los armamentos es de larga data. | UN | إن التزام نيوزيلندا بنزع السلاح وتحديد اﻷسلحة التزام طويل اﻷمد. |
El año 1993 ha sido rico en acontecimientos muy decisivos en el campo del desarme y la limitación de los armamentos. | UN | وفي عام ١٩٩٣ جرت أحداث عديدة كانت حاسمة فيما يتعلق بنزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
La prohibición completa de los ensayos nucleares es uno de los objetivos más importantes de la agenda del desarme y la limitación de los armamentos. | UN | إن الحظر الكامل للتجارب النووية من أهم اﻷهداف علــى جــدول أعمال نــزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
En la esfera del desarme y la limitación de los armamentos apreciamos desarrollos positivos. | UN | ولقد تحققت تطورات إيجابية في ميدان نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
Belarús contribuye lo mejor que puede a la causa del desarme y la limitación de armamentos, siguiendo una actitud congruente y constructiva en este campo. | UN | وتسهم بيلاروس قدر اﻹمكان في قضية نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة من خلال اتباع نهج متسق وبناء في هذا المجال. |
Los enfoques regionales e internacionales hacia el desarme y la limitación de armamentos se refuerzan mutuamente. | UN | إن النهجين الاقليمي والدولي إزاء نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة يعزز بعضهما بعضـــا. |
Maldivas atribuye gran importancia a los esfuerzos en pro del desarme y la limitación de los armamentos a nivel regional y mundial y los apoya firmemente. | UN | وتعلق ملديف فائق اﻷهمية على الجهود العالمية واﻹقليمية لنزع السلاح وتحديد اﻷسلحة، وهي تؤيدها بقوة. |
Durante el cuadragésimo octavo período de sesiones se adoptaron consensos sobre aspectos fundamentales relacionados con el desarme y la limitación de armamentos. | UN | وفي الدورة الثامنة واﻷربعين توصلنا الى توافق في اﻵراء حول الجوانب اﻷساسية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة. |
Se han registrado mejoras espectaculares en la forma en que los Estados evalúan su propia seguridad y, en consecuencia, han surgido nuevas oportunidades de progreso hacia el desarme y la limitación de los armamentos. | UN | وتحسنت بشكل ملحوظ مقاييس الشعور باﻷمن في الدول، وبالتالي أتيحت فرص جديدة للتقدم في نزع السلاح والحد من التسلح. |
- El doble rasero con el que seguimos haciendo frente a las cuestiones del desarme y la limitación de los armamentos. | UN | :: قاعدة الكيل بمكيالين التي لا زلنا نعتمدها في معالجة قضايا نزع السلاح والحد من الأسلحة. |
El desarme y la limitación de armamentos a escala bilateral constituyen asimismo unas contribuciones importantes a la paz y seguridad internacionales. | UN | ويشكل نزع السلاح والحد من الأسلحة على النطاق الثنائي إسهاما مهما أيضا في تحقيق السلام والأمن الدوليين. |
Mi país sigue con gran atención los esfuerzos internacionales relativos al desarme y la limitación de armamentos. | UN | ولا يزال بلدي يولي أهمية بالغة للجهود الدولية في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة. |
Entre esos acontecimientos, la Comisión de Desarme se ha visto obstaculizada en su deseo de avanzar en sus trabajos incluyendo en sus deliberaciones más temas pertinentes y de gran importancia en la esfera del desarme y la limitación de los armamentos. | UN | ووسط هذه التطورات، أثبطت همة هيئة نزع السلاح في المضي في عملها بتضمين مداولاتها مزيدا من المسائل ذات الصلة التي تتسم بأهمية كبرى في مجال نزع السلاح والحد من التسلح. |
Sudáfrica sigue creyendo que los empeños de la comunidad internacional por abordar las cuestiones relativas a la no proliferación, el desarme y la limitación de los armamentos todavía tropiezan con dificultades. | UN | وما زالت جنوب أفريقيا تؤمن بأن مساعي المجتمع الدولي الرامية إلى معالجة قضايا عدم الانتشار ونزع السلاح وضبط التسلح تواجه صعوبة. |
La Carta afirma claramente el papel de la Asamblea General en la formulación de los principios por los que debe regirse el desarme y la limitación de armamentos. | UN | ويؤكد الميثاق بوضوح على دور الجمعية العامة في صياغة المبادئ التي تحكم نزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة. |