"después de todo este" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعد كل هذا
        
    • بعد كل هذه
        
    • بعد كلّ ذلك
        
    • بعد كل ذلك
        
    • بعد كلّ هذا
        
    • وبعد كل هذا
        
    • بعد كل تلك
        
    • بعد كلّ تلك
        
    ¿Quién hubiera dicho que después de todo este tiempo serías tan fácil? Open Subtitles من كان ليقول بعد كل هذا الوقت أنكِ سهلة جداً
    Madre, después de todo este tiempo debes saber cómo se ve mi cara. Open Subtitles أمي، بعد كل هذا الوقت، يجب عليكِ أن تعرفين وجهي جيداً.
    Joder, después de todo este tiempo, incluso me valdría una fea, suponiendo que venga con una bolsa de papel. Open Subtitles ياللجحيم، بعد كل هذا الوقت، سأخذ واحدة قبيحة حتى، على افتراض أنها أتت مع حقيبة ورق
    No puedo creer que después de todo este tiempo, por fin sepa el verdadero nombre de mi mujer. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنه بعد كل هذا الوقت، أنا أعرف أخيرا الاسم الحقيقي زوجتي.
    después de todo este tiempo se sumaron todos. TED بعد كل هذا اندمج المجتمع كله في هذه الحملة
    ¿Y puedes decirlo así, sin más... después de todo este tiempo? Open Subtitles و تقولها بهذه البساطة ؟ بعد كل هذا الوقت ؟
    después de todo este tiempo, ¿termina en una matanza en manos de un humano? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت ينزل للذبح من دمية اللحم
    Puedo entender lo difícil que sería decirlo ahora después de todo este tiempo. Open Subtitles إنها فقط لم تخبرهم, يمكنني التفهم كم سيكون صعباً أن تتحدّث به بعد كل هذا الوقت.
    Finalmente llegamos a conocernos después de todo este tiempo. Open Subtitles نحن أخيراً تمكنّا من لقاء بعضنا, بعد كل هذا الوقت.
    ¿Entonces cómo es posible que aún pueda estar circulando después de todo este tiempo? Open Subtitles إذاً كيف لا يزال في الجوار بعد كل هذا الوقت؟
    ¿Después de todo este tiempo piensa en alguien más? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت، هو الآن يبحث عن شخص آخر؟
    Porque después de todo este tiempo finalmente somos amigos y no quiero perder eso. Open Subtitles لأن بعد كل هذا الوقت، أنت وأنا أخيرا أصدقاء، ولا أريد أن أفقد ذلك
    después de todo este tiempo, ¿ahora te las das de marido afligido? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت ، أنت تلعب دور الزوج المتعصّب ؟
    Que después de todo este tiempo habían encontrado, finalmente, a alguien... que creían podía conducirles hasta lo que buscaban. Open Subtitles ذلك، بعد كل هذا الوقت، وجدوا شخص ما أخيرا الذي يعتقدون يمكن أن يقودوهم إلى ما هم يبحثون عنهم.
    Creo que después de todo este tiempo sé cómo hacerlo. Open Subtitles أعتقد أنني أعلم ما علي القيام به بعد كل هذا الزمن
    después de todo este tiempo aún creo que eres un superhéroe que me ayudará con cualquier problema que tenga. Open Subtitles أعتقد أنه بعد كل هذا الوقت مازلت أراك بطلاً خارقاً... سيساعدني في أي موقف أتعرض له...
    Ken, me gustaría creer después de todo este tiempo que me ves como algo más que un simple cliente. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت، أطمع أن أكون أكثر من مجرد صديق
    después de todo este tiempo, todavía parece mi hogar. Open Subtitles حتى بعد كل هذه السنين ما زلت أشعر وكأنني في المنزل
    después de todo este tiempo, aún no puedo creer que él fuera el chico malo. Open Subtitles بعد كلّ ذلك الوقت، ما زلتُ لا أصدق أنّه كان الشرير.
    Y ahora tienes una ventaja sobre él después de todo este tiempo. Open Subtitles و الان انتى لديكى السيطرة علية بعد كل ذلك الوقت
    ¿De verdad necesitáis un discurso mío, en este momento, después de todo este tiempo? Open Subtitles هل تحتاجون حقاً لخطبةٍ منّي؟ الآن، بعد كلّ هذا الوقت؟
    Y después de todo este tiempo, los habitantes se asustaron e hicieron las maletas, esperando lo peor, pero nunca sucedió. Open Subtitles وبعد كل هذا الوقت، كان الناس أكياس بالخوف وقدم، وهو يتوقع الأسوأ، ولكن لم يحدث قط.
    la historia de Mirus sería verdad... es imposible, después de todo este tiempo. Open Subtitles مقبرة جماعيه مالذي حدث لهم ؟ مستحيل ليس بعد كل تلك السنوات
    ¿Qué voy a hacer contigo? Mi querido hermano, después de todo este tiempo, Open Subtitles أخي العزيز، بعد كلّ تلك السنين، لمَ لا تختار ببساطة الوثوق في؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more