Para usar una imagen, yo diría que el tren está encarrilado; ahora tiene que llegar a la estación. | UN | وبتعبير مجازي، أقول إن القطار في المسار الصحيح، لكنه يجب أن يصل الآن إلى المحطة. |
Si tuviera que describir a Panamá, diría en muy pocas palabras que es un pueblo lleno de sorpresas. | UN | وإذا كان لي أن أصف بنما ببضع كلمات، فإنني أقول إننا بلد وشعب زاخرين بالمفاجآت. |
Se ha escuchado durante años, yo diría que este año, lo escuché casi cada hora, un sentido de ser invisible. | TED | وهذا كان يسمع لسنوات، ولكني سأقول هذا العام، لقد سمعتها تقريبا كل ساعة، الشعور بأنني غير موجود. |
Si fuera verdad te lo diría. Una mujer siempre tiene excusas a mano. | Open Subtitles | إذا كان ذلك صحيحا سأقول لك المرأة تستطيع دائماً إيجاد أعذار |
Como nos diría cualquier consultor de gestión organizacional, no hay mejor manera de fomentar un buen rendimiento que incorporando la transparencia y la responsabilidad. | UN | إن أي مستشـار إدارة تنظيميـة من شـأنه أن يقول لنا إنـه لا سبيل أفضل من الشفافية والمساءلة لتحقيق أداء جيد. |
diría que esta actitud refleja prácticamente el consenso de la Conferencia de Desarme. | UN | يمكنني القول إن اﻵراء في المؤتمر متوافقة تقريبا بشأن هذا الموقف. |
Y nuestra carta al recluso diría, entre otras cosas, que debería llevar un cuaderno para anotar esa información. | TED | وتقريرنا للشخص ذاته سيقول عدة أشياء منها، أن عليه حمل مذكرة ورقية لكتابة المعلومات بنفسه. |
El avión llega a las siete. Yo diría que a las ocho. | Open Subtitles | الطائره ستصل فى السابعه لذا فيمكن ان اقول حوالي الثامنه |
diría que sí si la respuesta fuera sí, pero te diré por qué no. | Open Subtitles | كنت لأقول نعم لو كانت الإجابة نعم, لكن هنا الإجابة ليست نعم. |
Muy listo. No creo que se equivoque. Entonces, ¿diría usted que es un buen detective? | Open Subtitles | هو لا يقوم بالكثير من الضرر إذا فأنت تقول عنه انه محقق بارع |
Yo diría que no. Sí señor, podría contarle un par de cosas. | Open Subtitles | لا يمكننى أن أقول ذلك سوف أخبرك شيئاً أو اثنين |
Pero, por su aspecto, yo diría que entre siete y diez días. | Open Subtitles | ولكن ، من الظاهر أقول من اسبوع إلى عشرة أيام |
Sí, yo diría que tenemos un asesino zurdo y un asesinato no premeditado. | Open Subtitles | أجل قد أقول أن لدينا مجرم أشول وجريمة غير مقررة مسبقاَ |
Meyer, si me dices que es cuestión de judíos te diría está bién. | Open Subtitles | انظر، لو قلت لي شيئا بإعتباره معرفة يهودية، سوف أقول حسناً. |
- Pues... En total, diría que sumando todas las ventas, se sacaron ...por lo menos veinte mil libras. | Open Subtitles | بالمجموع يجب أن أقول أن المبلغ كان ما لا يقل عن عشرون ألف جنية استرليني |
Yo te dije que si venía a verte hoy, te diría quién mató a Isabel. | Open Subtitles | لقد قلت لك أنني إذا عدت إليك سأقول لك من الذي قتل إليزابيث |
Alguien la atravesó con un arma blanca así que diría un gran sí. | Open Subtitles | شخص ما قتلها بسلاح حاد لذا سأقول: نعم إنها ضحية قتل |
Es sólo mi opinión de experto, pero diría que debajo de nosotros. | Open Subtitles | حسنا, انه فقط رأيي من الخبرة لكني سأقول تحتنا مباشرة |
Por culpabilidad, supongo. Freud diría que me castigo porque estoy evitando ir al frente. | Open Subtitles | الشعور بالذنب على ما اظن , الدكتور فرويد يقول انى اعاقب نفسى |
Eso nos hace a todos inventores de CRISPR, y diría que nos hace a todos pastores de CRISPR. | TED | وهذا يجعلنا جميعاً مخترعين لكريسبر، بل أود القول بأن ذلك يجعلنا جميعاً رعاةً لتقنية كريسبر. |
Tu marido diría lo que tú quisieras... porque te ama intensamente, ¿no es así? | Open Subtitles | زوجك سيقول اى شئ تريدينه لانه يحبك بجنون ، أليس كذلك ؟ |
Pensando un poco, diría que buscas a Boesky, a Jim Brown a Miss Daisy y a Leon Spinks. | Open Subtitles | على رأسهم اقول انك يجب ان تبحث في بويسكي ، جيم براون و ليون سبينكس |
Yo diría que tenemos que saber más sobre cómo robó los bancos... | Open Subtitles | كنت لأقول اننا بحاجة لمعرفة المزيد بشأن كيفية سرقته للبنوك |
Pero si así fuera te diría que todo está muy loco ahora. | Open Subtitles | لكن حتى لو عرفت، لقلت لك بأن الأمور متوترةٌ الآن. |
¿Sabes, cariño? con Lady aquí diría que nuestra vida está bastante completa. | Open Subtitles | تَعْرفُ، عزيز، مَع السيدةِ هنا أنا أَقُولُ حياةَ كاملةُ جداً. |
Y yo diría que éste puede ser el material más valioso del mundo. | Open Subtitles | وأجرؤ على قول ، قد يكون أثمن مادة في هذا العالم. |
Señora Presidenta... ¿qué diría el congreso si mi guardia revolucionaria se posicionara en vuestro suelo? | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، ما الذي سيقوله الكونغرس إن كان حرسنا الثوري متمركز على أرضك؟ |
Apuesto a que no diría eso con una .45 en la boca. | Open Subtitles | لم يكن ليقول هذا اذا كان هناك مسدس مصوب اليه |
Asumiendo que la inmaculada concepción sólo ocurrió una vez, te diría que es altamente improbable. | Open Subtitles | ..بإفتراض ان الحمل الإلهي كان مرة واحدة فقط فسأقول نعم, ليس من المحتمل |
Me pregunto qué diría la gente si escucharan lo que dice aquí. | Open Subtitles | أتسأل مالذي قد يقوله الناس لو سمعوا ما تقوله هنا. |