"dos esferas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجالين
        
    • المجالين
        
    • مجالان
        
    • ميدانين
        
    • المجاﻻن
        
    • اثنين من المجالات
        
    • هناك مجاﻻن
        
    • مجاﻻن أوليا
        
    • مساري
        
    • للمجالين اللذين
        
    • اثنين من مجالات
        
    • لمجالين
        
    Se señala que varios países han realizado progresos considerables en las dos esferas principales de reforma macroeconómica y buena administración. UN ويلاحظ أن عددا من البلدان أحرز التقدم الكبير في مجالين رئيسيين هما إصلاح الاقتصاد الكلي وحسن الحكم.
    A este respecto, deseo señalar a la atención en forma especial dos esferas principales. UN وأود في هذا الصدد أن أوجﱢه الانتباه بصورة خاصة إلى مجالين رئيسيين.
    Tal distanciamiento parece haber ocurrido en dos esferas cruciales: control del endeudamiento exterior y orientación pública de la inversión privada. UN ويبدو أن هذا الخروج قد حدث في مجالين حاسمين، هما: التحكم بالاقتراض الخارجي وتوجيه الدولة للاستثمار الخاص.
    Estoy seguro de que este año avanzaremos en el establecimiento de bases sólidas para llevar adelante la labor en esas dos esferas. UN وأنا واثق من أننا سنقطع هذا العام شوطا أكبر في توفير أساس سليم لدفع عجلة العمل في هذين المجالين.
    Debe prestarse mayor atención al mejoramiento de los vínculos programáticos sustantivos entre las dos esferas. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة توثيق الروابط البرنامجية الموضوعية بين هذين المجالين.
    Para el Caribe, dos esferas prioritarias de la cooperación funcional son la fiscalización de drogas y el desarrollo sostenible. UN وهناك مجالان لهما أولويتهما في التعاون الفني لصالح منطقة البحر الكاريبي، هما مكافحة المخدرات والتنمية المستدامة.
    El equipo de más de 20 instructores elaboró un plan de estudios sobre programas de educación cívica en dos esferas específicas. UN وقام الفريق المتألف من أكثر من 20 مدرِّباً بوضع منهج تدريسي بشأن برامج التعليم المدني في مجالين عنقوديين.
    Con este fin, abordaremos dos esferas que complementan nuestros planes de transformación institucional: UN وتحقيقا لهذه الغاية، سوف نتناول مجالين يتممان خططنا الرامية للتحول المؤسسي:
    En muchos países en desarrollo y economías en transición parece haber dos esferas de importancia fundamental que requieren suma atención, vale decir, el fortalecimiento institucional y el clima institucional. UN ويبدو أن هناك مجالين حاسمي اﻷهمية هما اﻷجدر بالانتباه في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية: بناء المؤسسات، وتوفير البيئة المؤسسية.
    A nuestro juicio, hay dos esferas, entre otras, en las que es necesario revisar las disposiciones de la Carta. UN ونرى أن هناك، بين جملة أمور، مجالين معينين يحتاجان لاستعراض أحكام الميثاق.
    Se requieren medidas urgentes en dos esferas importantes, la primera de las cuales es la de la seguridad. UN يلزم اتخاذ إجراء عاجل في مجالين هامين، أولهما هو مجال اﻷمن.
    Se habían seleccionado dos esferas de concentración para la cooperación del PNUD: la planificación y formulación de políticas y el desarrollo de recursos humanos. UN وجرى اختيار مجالين لتركيز تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيهما: وضع وتخطيط السياسات وتنمية الموارد البشرية.
    Las tareas de la secretaría entrañan dos esferas principales de responsabilidad. UN وتشمل مهام قلم المحكمة مجالين رئيسيين من مجالات المسؤولية.
    En el Programa se especifica que la financiación y la creación de capacidades constituyen dos esferas de importancia clave que deben abordarse de modo especial en relación con los países menos adelantados. UN ويشير البرنامج الى التمويل وبناء القدرات بوصفهما مجالين رئيسيين تجب معالجتهما تحديدا فيما يتعلق بأقل البلدان نموا.
    Sugiero que centremos mayores esfuerzos en dos esferas. UN واقترح أن نركز المزيد من الجهود مستقبلا على مجالين.
    He querido hacer hincapié en dos esferas en las que las Naciones Unidas desempeñarán un papel decisivo. UN لقد أكدت على مجالين ستلعب فيهما اﻷمم المتحدة دورا حاسما.
    Las economías más pequeñas podrían optar por un estudio que abarque las dos esferas. UN وقد تقرر الاقتصادات الأصغر أن تجري دراسة استقصائية واحدة تغطي المجالين معاً.
    Los productos y servicios ofertados a los asociados se centrarán en dos esferas. UN وسوف تركز المنتجات والخدمات التي تقدّم إلى الشركاء على المجالين التاليين:
    A pesar de nuestros recursos reducidos y de las limitaciones tecnológicas, estamos aplicando un plan ambicioso en esas dos esferas cruciales. UN وبالرغم من الموارد المحدودة والقيود التكنولوجية، فإننا ننفذ خطة طموحة في هذين المجالين الحاسمين.
    dos esferas concretas merecen ser incluidas en la labor de cooperación entre expertos de los Estados miembros de la zona. UN وهناك مجالان محددان يستحقان اﻹدراج ضمن جهود التعاون بين خبراء الدول اﻷعضاء في المنطقة.
    Por último, la educación y la cultura son dos esferas en las que la experiencia de nuestra Comunidad es bien conocida. UN ويشكل التعليم والثقافة ميدانين لدى الفرانكفونية فيهما تجربة مسلم بها.
    Ambos talleres se llevaron a cabo en Turín y se centraron en dos esferas temáticas: UN وعقدت حلقتا العمل في تورينو وركزتا على اثنين من المجالات المواضيعية هما:
    Ahora consideramos que nuestra tarea principal es hacer todo lo posible para promover la aplicación rápida, sin demora, de la Declaración israelo-palestina, y lograr un acuerdo lo más rápidamente posible en las otras dos esferas de negociación bilateral. UN ونحن نرى أن مهمتنا الرئيسية اﻵن تتمثل في القيام بكل شيء ممكن للحث على التنفيذ السريع، دون إبطاء، للاعلان الاسرائيلي الفلسطيني، والتوصل في أسرع وقت ممكن الى اتفاق على مساري التفاوض الثنائيين اﻵخرين.
    5. Observa con preocupación que los recursos ordinarios (básicos) de que dispone el FNUDC están muy por debajo de la demanda de los países en que se ejecutan programas, en particular los países menos adelantados, en sus dos esferas de concentración: la microfinanciación y la administración local/descentralización; UN 5 - يلاحظ مع القلق هبوط الموارد العادية (الأساسية) المتاحة للصندوق دون مستوى طلب بلدان البرنامج بكثير، ولا سيما أقل البلدان نموا، وذلك بالنسبة للمجالين اللذين يركز عليهما، وهما: تمويل المشاريع الصغيرة النطاق والحكم المحلي/اللامركزية؛
    El programa del país centraba su atención en dos esferas principales: gestión del desarrollo sostenible y desarrollo descentralizado e iniciativas comunitarias. UN ويركز البرنامج القطري على اثنين من مجالات التركيز هما: ادارة التنمية المستدامة، والتنمية اللامركزية ومشاركة القواعد الشعبية.
    Se ha designado al UNFPA organismo rector del sistema de las Naciones Unidas para dos esferas esenciales de respuesta: los jóvenes y los programas de distribución de preservativos. UN وقد عُيِّن الصندوق باعتباره وكالة منظومة الأمم المتحدة المنوطة بالدعوة إلى عقد الاجتماعات بالنسبة لمجالين رئيسيين من مجالات الاستجابة، وهما: الشباب، وبرامج استخدام الرفالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more