"el administrador del" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدير برنامج
        
    • مدير البرنامج
        
    • ومدير برنامج
        
    • مدير سجل
        
    • ومدير البرنامج
        
    • إدارة سجل
        
    • مديرة برنامج
        
    • على مدير
        
    • لمدير برنامج
        
    • قام مدير
        
    • منوطة بمدير برنامج
        
    • مدير عام برنامج
        
    • مدير وﻻية
        
    • وقال مدير
        
    • يسمي مدير
        
    el Administrador del PNUD ocupa la presidencia del Grupo en nombre del Secretario General. UN ويتولى رئاسة المجموعة مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالنيابة عن الأمين العام.
    En su carta al Secretario Ejecutivo el Administrador del PNUD mencionó la posibilidad de tales adscripciones. UN وذكر مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إمكانية إجراء مثل هذه اﻹنتدابات في رسالته الموجهة إلى اﻷمين التنفيذي.
    el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo cooperará en la coordinación de las políticas y las actividades operacionales. UN وسوف يساعد مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق السياسات واﻷنشطة التنفيذية.
    el Administrador del PNUD debe servir de coordinador de las actividades de desarrollo. UN وينبغي أن يقوم مدير البرنامج الإنمائي بدور منسق التنمية للأمم المتحدة.
    Se valora sinceramente el apoyo ofrecido por el Secretario General y el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a este respecto. UN وأعرب عن التقدير الخالص لما قدمه الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من دعم في هذا الشأن.
    Después de dicha expedición, el Administrador del registro del MDL procederá sin dilación a: UN وبعد هذا الإصدار، يجب أن يقوم مدير سجل الآلية فوراً بما يلي:
    el Administrador del PNUD ha establecido por separado un Fondo Fiduciario de Asistencia Técnica a Procesos Electorales. UN وأنشأ مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صندوقا استئمانيا منفصلا لتقديم المساعدة التقنية للعمليات الانتخابية.
    el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo hizo también una declaración. UN وكذلك ألقى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بيانا في هذا الصدد.
    Como dijo recientemente el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD): UN وكما ذكر مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤخرا فإن:
    Es cierto que en este sentido ya se ha hecho mucho, pues el Administrador del PNUD le incumbe prestar asistencia al Secretario General para mejorar la coordinación de las actividades operacionales. UN ومن المؤكد أن جهودا عديدة قد بذلت في هذا الصدد، ﻷن مهمة مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هي مساعدة اﻷمين العام على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية.
    Presidente: el Administrador del PNUD UN الرئيس : مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
    el Administrador del PNUD tomó la palabra ante la Junta para referirse a la labor de su organización. UN وألقى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي كلمة أمام المجلس عن أعمال منظمته.
    el Administrador del PNUD fue encargado por el Secretario General de presidir el Grupo. UN وأوكل الأمين العام إلى مدير البرنامج الإنمائي رئاسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    En este contexto, el Administrador del PNUD dio cuenta de los esfuerzos realizados para atender las necesidades especiales y las prioridades de los países menos adelantados. UN وقدم مدير البرنامج في هذا السياق تقريرا عن الجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات واﻷولويات الخاصة ﻷقل البلدان نموا.
    De conformidad con esa decisión, se ha invitado a los pequeños Estados insulares en desarrollo a que canalicen sus pedidos por conducto de las oficinas regionales o subregionales del PNUD designadas por el Administrador del PNUD. UN وتمشيا مع ذلك القرار، وجهت الدعوة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية لتقديم طلباتها من خلال قناة موحدة هي المكاتب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي يسميها مدير البرنامج.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, en su calidad de coordinador, y el Administrador del PNUD participan como Amigos de la Comisión. UN ويشارك وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بصفته منسقا، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باعتبارهما صديقي اللجنة.
    el Administrador del DIT siguió convocando reuniones del Foro de los ASR para orientar la labor de los grupos de trabajo. UN وواصل مدير سجل المعاملات الدولي عقد محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بهدف توجيه عمل الأفرقة العاملة.
    el Administrador del programa es el Representante Especial del Secretario General en Liberia que realiza funciones por intermedio del Secretario General Adjunto para Asuntos Políticos. UN ومدير البرنامج هو الممثل الخاص لﻷمين العام في ليبريا الذي يتصرف عن طريق وكيل اﻷمين العام لادارة الشؤون السياسية.
    el Administrador del DIT estará listo para recibir la documentación de los registros y del DITC UN جاهزية إدارة سجل المعاملات الدولي لتلقي الوثائق من السجلات ومن سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية
    La Sra. Bachelet y el Administrador del PNUD destacaron la necesidad de ser flexibles y de responder a las necesidades y las capacidades de cada país. UN وأكدت مع مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضرورة التحلي بالمرونة وبالقدرة على الاستجابة وفقا للاحتياجات والقدرات في حالات قطرية محددة.
    5. el Administrador del registro del MDL registrará la fecha en que se reciba cada informe de certificación de una actividad de proyecto de forestación o reforestación del MDL. UN 5- على مدير سجل آلية التنمية النظيفة أن يسجل تاريخ ورود كل تقرير اعتماد لنشاط مشروع تحريج أو إعادة تحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    el Administrador del PNUD debería: UN ينبغي لمدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي:
    En relación con ello, el Administrador del PNUD visitó Liberia del 21 al 23 de enero. UN وفي هذا السياق، قام مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بزيارة ليبريا في الفترة من ٢١ الى ٢٣ كانون الثاني/يناير.
    A la espera de que se reúnan las condiciones adecuadas para su transferencia a las Naciones Unidas, el Administrador del PNUD seguirá siendo en última instancia el responsable del funcionamiento de la Oficina de Servicios para Proyectos. UN وإلى أن تتوفر الظروف التي تعد ملائمة لنقل المكتب إلى اﻷمم المتحدة، ستظل المسؤولية النهائية عن أداء المكتب منوطة بمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Presentaron información el Administrador del PNUD, la Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y el Director Ejecutivo Adjunto del Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN وأدلى ببيانات مدير عام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ، والمديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ونائب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    el Administrador del PNUD señaló que este tema era de sumo interés para los jefes de todos los organismos, a los que desde hace tiempo preocupaba la falta de recursos. UN وقال مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إن رؤساء جميع الوكالات مدركون تمام الإدراك جدية هذا الموضوع ويساورهم منذ زمن طويل قلق إزاء النقص في الموارد.
    El Director Ejecutivo del Mecanismo Mundial (en adelante " el Director Ejecutivo " ) será propuesto por el Administrador del PNUD y nombrado por el Presidente del Fondo. UN يسمي مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المدير الإداري للآلية العالمية (المشار إليه فيما بعد ب " المدير الإداري " ) وسيعينه رئيس الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more