Está previsto que el coeficiente mejore una vez concluidos estos procesos administrativos. | UN | ومن المتوقع تحسن هذه النسبة عند إنجاز هذه العمليات الإدارية. |
Pese a la colocación de títulos de estabilización monetaria, el coeficiente de liquidez real en moneda nacional aumentó en el equivalente de 5 puntos porcentuales con respecto al producto. | UN | وعلى الرغم من مبيعات سندات التثبيت النقدي، ارتفعت النسبة بين سيولة العملة المحلية الفعلية والناتج ٥ في المائة. |
el coeficiente de Gini sólo da una imagen instantánea de la distribución de los ingresos en determinado momento. | UN | فلا يعطي معامل جيني سوى صورة آنية عن توزيع الدخل في وقت محدد من الزمن. |
el coeficiente de la compensación calculado para el asegurado no puede ser menor de 0,25 ni mayor de 3. | UN | ولا يجوز أن يكون معامل التعويض المقدّر للمشمول بالتأمين أقل من 0.25 أو أكثر من 3. |
Se menciona que, en 2006, el coeficiente registrado fue de un aborto por cada 4,1 nacimientos en las instituciones públicas de salud. | UN | ويذكر التقرير أنه في عام 2006 كانت نسبة الإجهاض هي حالة إجهاض لكل 4.1 مولود في مؤسسات الصحة العامة. |
Actualmente, el coeficiente general es relativamente bajo en los países en desarrollo: con arreglo a ciertos datos parciales alrededor del 13% de los presupuestos nacionales se destinan a los servicios básicos. | UN | ففي الوقت الراهن تعد النسبة العامة منخفضة نسبياً في البلدان النامية: فتوحي البيانات الجزئية أن نحو 13 في المائة من الميزانيات الوطنية تنفق على الخدمات الأساسية. |
Si tras aplicar el coeficiente del 15% se obtienen menos de 4,8 puestos se aplica este número. | UN | وإذا قلّ الرقم الناتج عن تطبيق النسبة البالغة 15 في المائة عن 4.8 وظائف يؤخذ بهذا الرقم الأخير. |
el coeficiente de 0,53 niñas/niños en educación terciaria, si bien representa una mejora con respecto al de 2000 (0,41), ha sido objeto de especial atención por parte del Gobierno. | UN | النسبة 0.53 بين الإناث والذكور في التعليم الثالثي، وذلك، وإن كان يمثل تحسنا عن النسبة 0.41 عام 2000، أثار اهتماما خاصا من جانب الحكومة الملكية. |
Si el coeficiente es mayor que 1 pero menor que 10, puede preverse un riesgo grande y esto también se considera inadmisible. | UN | وإذا كانت النسبة المئوية أكبر من واحد ولكنها أقل من 10، فإنه يمكن توقع حدوث خطر كبير، وهو ما يعتبر غير مقبول أيضاً. |
Cuando el coeficiente es > 10, se prevé un riesgo grave y se considera inadmisible. | UN | وحيثما كانت النسبة > 10، فإنه يتوقع حدوث مخاطر حادة ويعتبر غير مقبول. |
el coeficiente de Gini a nivel nacional, pasó de 0,551 en el año 2007 a 0,473 en el 2011. | UN | وانخفض معامل جني على الصعيد الوطني من 0.551 في عام 2007 إلى 0.473 في عام 2011. |
vii) el coeficiente de desgravación por concepto de bajos ingresos per cápita se fijará en el 75%; | UN | ' ٧` تحديد معامل تدرج الخصم المتصل بالدخل الفردي المنخفض بنسبة ٧٥ في المائة؛ |
Entre las demás medidas usadas figuran el coeficiente de Gini, el cociente entre los ingresos más altos y los más bajos o aquél entre el ingreso medio y los más altos. | UN | وتشمل المقاييس اﻷخرى المستخدمة معامل جيني، وهو نسبة الدخل اﻷعلى إلى الدخل اﻷدنى أو نسبة الدخل المتوسط إلى الدخل اﻷعلى. |
el coeficiente de Gini es el indicador estadístico más común de la desigualdad. | UN | إن معامل جيني هو أكثر مؤشرات التفاوت شيوعاً. |
En el decenio de 1980, el coeficiente del servicio de la deuda de los países de África había sido significativamente inferior al de los países en desarrollo deudores netos. | UN | ففي الثمانينات، كانت نسبة خدمة الديون في أفريقيا أدنى كثيرا منها في البلدان النامية التي صافي معاملاتها مدين. |
el coeficiente deuda/exportaciones del país ha llegado al 365% y el producto interno bruto per cápita estimado ha descendido a 410 dólares, lo que representa la mitad de la cifra de 1990. | UN | وبلغت نسبة ديون البلد إلى صادراته ٣٦٥ في المائة، وهبط النصيب المقدر للفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي إلى ٤١٠ دولارات، وهو نصف الرقم المسجل لهذا الناتج في عام ١٩٩٠. |
Aún tras descontar esas contribuciones, que no se pueden utilizar para saldar las obligaciones corrientes, el coeficiente de liquidez no varía significativamente. | UN | وحتى بعد استبعاد هذه المساهمات، التي لا يمكن استعمالها لمقابلة الخصوم الحالية، فإن نسبة السيولة لا تتغير كثيرا. |
En varias propuestas de negociación se planteó que el coeficiente suizo debería variar de un país a otro en función del arancel medio inicial. | UN | وأشار العديد من مقترحات التفاوض إلى أن المعامل السويسري من المفروض أن يتغير من بلد لآخر حسب متوسط التعريفة الأصلية. |
el coeficiente no se aplica: i) a los Estados Miembros cuya tasa de prorrateo es del 0,001%; ni ii) a los PMA cuya tasa pueda superar el 0,01%. | UN | ولا يطبّق المُعامِل على: `1` الدول الأعضاء التي تبلغ معدلات أنصبتها 0.001 في المائة، و`2` أقل البلدان نمواً التي قد تزيد معدلات أنصبتها على 0.01 في المائة. |
el coeficiente de mujeres/hombres en dicho Programa es semejante al de los institutos de formación profesional. | UN | ونسبة الإناث إلى الذكور في البرنامج مماثلة للنسبة في معاهد التدريب المهني. |
Cuanto más desigual sea la distribución del ingreso, mayor será la distancia entre la curva de Lorenz y la diagonal, y mayor también el coeficiente de Gini. | UN | وكلما تزايد عدم المساواة في توزيع الدخل، زادت المسافة بعداً بين منحنى لورينز والخط المائل، وتعاظمت قيمة مُعامل جيني. |
el coeficiente de pobreza en estas áreas es el siguiente: | UN | ومُعامل الفقر بالنسبة لكل منطقة هو: |
En cuanto a los recursos ordinarios, el coeficiente de liquidez debe ser de al menos 1 a 1, aunque unos principios de gestión financiera prudentes dictarían un coeficiente de 1,5 a 1 para dar cabida a las variaciones en las fechas de recepción del efectivo. | UN | وفيما يخص الموارد العادية، ينبغي أن تكون نسبة السيولة 1 إلى 1 على الأقل، غير أن مبادئ الإدارة المالية الحصيفة تملي نسبة تبلغ 1.5 إلى 1 وذلك لعمل حساب التغيرات في توقيت الإيرادات النقدية. |
Además, su bajo punto de fusión le permite actuar como lubricante, reduciendo el coeficiente de fricción entre las herramientas y el producto. | UN | وفوق ذلك كله، فإن انخفاض نقطة انصهاره تسمح له بأن يُستخدم كمادة تشحيم، حيث يقلل من مكافء الاحتكاك بين الأدوات والمنتج. |
Cuando el trabajador se jubila, la pensión anual se calcula multiplicando el importe de la cotización por el coeficiente actuarial de transformación específica. | UN | وعند تقاعد العامل، يحسب المعاش السنوي بضرب مبلغ الاشتراكات بالمعامل الاكتواري للتغيير المحدد. |
Ahora, este cambio drástico se me presentó a través de aumentos masivos en el coeficiente intelectual a lo largo del tiempo, y esto fueron verdaderamente masivos. | TED | والآن، لفت نظري هذا التغير الجذري إلى زيادة هائلة في معدّلات الذكاء بمرور الزّمن، و لقد كان فعلا هائلا. |
el coeficiente bruto de matrícula escolar es la matrícula total, independientemente de la edad, dividida por la población del grupo de edad correspondiente al grupo considerado. | UN | وتمثل نسبة القيد اﻹجمالي في المدارس الابتدائية مجموع القيد بغض النظر عن العمر، مقسوما على عدد سكان الفئة العمرية للمستوى محل البحث. |