"el comité especial de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الخاصة المعنية
        
    • واللجنة الخاصة المعنية
        
    • للجنة الخاصة المعنية
        
    • اللجنة الخاصة في
        
    • باللجنة الخاصة المعنية
        
    • لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية
        
    • إن اللجنة الخاصة
        
    • استعراض اللجنة المخصصة
        
    • على اللجنة الخاصة
        
    • اعتمدتها اللجنة الخاصة
        
    • لجنة إنهاء
        
    • قامت اللجنة الخاصة
        
    Espera que se celebre un debate detallado sobre esta cuestión en el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستطرد قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى مناقشة هذه المسألة بتعمق في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    También recordó la posibilidad de examinar la cuestión conjuntamente con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأشار الوفد أيضا إلى إمكانية النظر في المسألة بشكل مشترك مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    4. el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebró seis sesiones los días 5, 19 y 21 a 23 de abril y 19 de mayo de 1993. UN ٤ - وقـــد عقدت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم ست جلسات في ٥ و ٩١ و ١٢ إلى ٣٢ نيسان/ابريل و ١٩ أيار/مايو ٣٩٩١.
    Acogiendo con beneplácito los progresos realizados por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en sus recientes períodos de sesiones, UN واذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم خلال دوراتها اﻷخيرة،
    el Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas, en su 250a sesión, recomendó la aprobación del proyecto de resolución. UN واللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة قد وضعت مشروع القرار هذا في جلستها 250، وأوصت باعتماده.
    En 1963, Francia había derogado la Ley Marco que disponía la libre determinación y, al incluirse nuevamente al Territorio en la lista en 1986, se había negado a cooperar con el Comité Especial de Descolonización. UN وفي عام ١٩٦٣ ألغت فرنسا القانون اﻹطاري الذي ينص على تقرير المصير، وفي أعقاب إعادة ادراج اﻹقليم في القائمة في عام ١٩٨٦، رفضت التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Tal vez el foro más adecuado para el examen de algunas de las cuestiones que plantea la propuesta de Ucrania sea el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقد يكون أنسب محفل للنظر في بعض القضايا التي اثارها الاقتراح اﻷوكراني، هو اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم.
    Acogiendo con beneplácito los progresos realizados por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en sus recientes períodos de sesiones, UN واذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم خلال دوراتها اﻷخيرة،
    Acogiendo con beneplácito los progresos realizados por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en sus recientes períodos de sesiones, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم خلال دوراتها اﻷخيرة،
    El presente año, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz limitó sus deliberaciones a un número más reducido de temas y, así, pudo concentrarse en las esferas que requerían mayor atención. UN وقال إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم قد قصرت مداولاتها على مواضيع أقل خلال العام الحالي، بحيث كان بمقدورها بالتالي أن تركز على المجالات التي تتطلب أقصى الاهتمام.
    Este es el dilema que enfrenta en esta etapa el Comité Especial de la Carta. UN وهذه هي اﻷزمة الراهنة التي تواجهها اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق.
    . En su período de sesiones de 1995, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hizo recomendaciones análogas. UN وفي دورتها لعام ١٩٩٥، قدمت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام توصيات مماثلة.
    Agradezco esta oportunidad de dirigirme ante el Comité Especial de descolonización. UN وإنني ممتن ﻹتاحة هذه الفرصة ﻷن أخاطب اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    el Comité Especial de mantenimiento de la paz podría desempeñar una importante función en ese proceso. UN ويمكن أن تؤدي اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام دورا هاما في هذه العملية.
    Sería, pues, oportuno que el Comité Especial de la Carta se abocara al análisis y el examen de todos los aspectos del problema en 1996. UN ومن المناسب بالتالي أن تتابع اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق تحليل ودراسة جميع جوانب المشكل في ١٩٩٦.
    Está dispuesto a tratar el tema con los Estados Miembros en el Comité Especial de la Carta. UN وهو مستعد للنظر في الموضوع مع الدول اﻷعضاء في اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق.
    Desde su creación, el Comité Especial de Descolonización, ha contribuido a lograr la mayor transición política de la historia mundial. UN وتؤدي اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، منذ ابتدائها، دورا مفيدا في إحداث أكبر انتقال سياسي في تاريخ العالم.
    La labor de otros órganos como el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no se centraba en las cuestiones jurídicas pertinentes. UN أما الهيئات اﻷخرى، من قبيل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، فلا تركز على المسائل القانونية ذات الصلة.
    el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz cumple una función crítica en el fortalecimiento y mejoramiento del mantenimiento de la paz, que depende en gran medida de la colaboración mundial. UN واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لها دور هام في تعزيز حفظ السلام وتحسينه، وهو دور يعتمد على الشراكة العالمية.
    El año que examinamos estuvo caracterizado por un acontecimiento significativo y destacado para el Comité Especial de Descolonización y, de hecho, para las Naciones Unidas. UN إن السنة قيد الاستعراض اتسمت بحدث هام وبارز بالنسبة للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وللأمم المتحدة كذلك.
    En los capítulos II y VI, respectivamente, del presente informe, figura una reseña del examen por el Comité Especial de los informes mencionados. UN ٨٣ - ويرد سرد لنظر اللجنة الخاصة في التقارير المذكورة أعلاه في الفصلين الثاني والسادس من هذا التقرير على التوالي.
    2. Sugerencias para el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN ٢ - مقترحات متعلقة باللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم
    1969 Delegado ante el Comité Especial de las Naciones Unidas sobre Principios de Derecho Internacional, Nueva York. UN 1969 مندوب لدى لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بمبادئ القانون الدولي، بنيويورك.
    el Comité Especial de descolonización tiene hoy una oportunidad para dar un paso hacia la libertad de otro Territorio colonizado. UN إن اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار أمامها اليوم فرصة لاتخاذ خطوة نحو تحرير اقليم مستعمر آخر.
    EXAMEN, A LA LUZ DE LA REVISIÓN POR el Comité Especial de LAS PRINCIPALES CUESTIONES SUSTANTIVAS Y ADMINISTRATIVAS DERIVADAS DEL PROYECTO DE ESTATUTO PREPARADO POR LA COMISIÓN DE DERECHO INTERNACIONAL, DE LOS ARREGLOS PARA LA CONVOCACIÓN DE UNA CONFERENCIA INTERNACIONAL DE PLENIPOTENCIARIOS UN النظر في الترتيبات اللازمة لعقد مؤتمر دولي للمعوقين، في ضوء استعراض اللجنة المخصصة للمسائل الفنية واﻹدارية الرئيسية الناجمة عن مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي
    Los proyectos de decisión que la Comisión tiene ante sí, con las enmiendas aceptadas por el Comité Especial de los 24, gozan del consenso del Comité Especial en su conjunto, no así las demás medidas propuestas. UN ورأى أن مشاريع القرارات المطروحة على اللجنة الخاصة والتعديلات التي قبلتها اللجنة تعبر عن توافق آرائها، في حين أن اﻹجراءات اﻷخرى المقترحة ليست كذلك.
    Considerando que el decenio de 1990 fue declarado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su resolución 43/47, de 22 de noviembre de 1988, como el Decenio para la eliminación del colonialismo, y las 16 resoluciones y decisiones aprobadas por el Comité Especial de Descolonización sobre la cuestión de Puerto Rico, UN " وإذ تضع في الاعتبار أن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة قد أعلنت، في قرارها ٤٣/٤٧، المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، أن عقد التسعينات يمثل عقد القضاء على الاستعمار، والقرارات والمقررات اﻟ ١٦ التي اعتمدتها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بشأن مسألة بورتوريكو،
    Hoy, nuevamente, las Potencias Administradoras han expresado su disposición de cooperar con el Comité Especial de Descolonización en el desempeño de estas tareas. UN ومرة أخرى قالت الدولتان القائمتان باﻹدارة إنهما على استعداد للتعاون مع لجنة إنهاء الاستعمار من أجل إنجاز مهامها.
    Con miras a culminar esa tarea histórica, el Comité Especial de Descolonización realiza, desde su establecimiento, una labor encomiable al igual que el Secretario General. UN فقد قامت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار منذ إنشائها بعمل متميز لتحقيق هذا الهدف، كما فعل الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more