"el consejo de seguridad y" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومجلس الأمن
        
    • عضوية مجلس اﻷمن وزيادة
        
    • مجلس الأمن أو
        
    • مجلس الأمن مع
        
    • مجلس الأمن و
        
    • مجلس الأمن ومع
        
    • مجلس اﻷمن وأن
        
    • واستمع المجلس
        
    • بمجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن وزيادة
        
    • مجلس الأمن ومن
        
    • إليها مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن وفي
        
    • مجلس الأمن وما
        
    • مجلس الأمن وإلى
        
    i) Actas literales de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y demás órganos con derecho a ese tipo de actas; UN ' 1` تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس الأمن والهيئات الأخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛
    También es preciso considerar los papeles correspondientes a la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. UN وإن الدور الذي يلعبه كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون موضع مناقشة.
    CUESTION DE LA REPRESENTACION EQUITATIVA EN el Consejo de Seguridad y DEL AUMENTO DEL NUMERO DE SUS MIEMBROS UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية
    Nuestra posición en cuanto a la adopción de proyectos de resolución unilaterales en el Consejo de Seguridad y la Asamblea General ha sido muy clara. UN وما برح موقفنا واضحا للغاية بشأن مشاريع القرارات الأحادية الجانب سواء في مجلس الأمن أو في الجمعية العامة.
    El fortalecimiento de la relación entre el Consejo de Seguridad y los demás órganos principales de las Naciones Unidas es fundamental. UN إن تعزيز علاقة مجلس الأمن مع الأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة أمر بالغ الأهمية.
    :: ¿Cuáles son las oportunidades y los desafíos en lo relativo a la mejora de la comunicación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales y subregionales? UN :: ما هي الفرص والتحديات فيما يتعلق بتعزيز الاتصالات بين مجلس الأمن و بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية؟
    El Comité Especial alienta a todos los países que aportan contingentes a que participen activamente en las reuniones con el Consejo de Seguridad y la Secretaría a fin de lograr resultados fructíferos. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في الاجتماعات المعقودة مع مجلس الأمن ومع الأمانة العامة من أجل الحصول على نتائج مثمرة.
    El informe fue examinado por la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. UN وقد نظرت الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في ذلك التقرير.
    el Consejo de Seguridad y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tienen la obligación de velar por que se ponga fin de inmediato a esta práctica. UN ومجلس الأمن ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ملزمان بحكم واجبهما بالعمل على وقف هذه الممارسة فورا.
    La Asamblea General, el Consejo de Seguridad y la Comisión de Derechos Humanos se han hecho eco de este llamamiento para que se ponga fin a la impunidad por estos delitos. UN ورددت الجمعية العامة ومجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان دعوة الممثل الخاص إلى وضع حد للإفلات من العقاب على هذه الجرائم.
    Hay mecanismos para asegurar el respeto y el acatamiento de las normas, como la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y las misiones de mantenimiento de la paz. UN وهناك آليات لضمان احترام هذه القواعد والامتثال لها، مثل الجمعية العامة ومجلس الأمن وبعثات حفظ السلام.
    Para poder adoptar y adaptar estas sugerencias debe haber un trabajo conjunto entre la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. UN وبغية اعتماد هذه التوصيات وتكييفها، يجب على الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة العمل معا.
    CUESTION DE LA REPRESENTACION EQUITATIVA EN el Consejo de Seguridad y DEL AUMENTO DEL NUMERO DE SUS MIEMBROS UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية
    No podemos permitir que las resoluciones del Consejo de Seguridad estén basadas en normas dobles o un doble rasero ni ser selectivas de forma que se permita a Israel hacer caso omiso de las resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN إننا نأبى أن تكون قرارات مجلس الأمن مزدوجة المعايير وانتقائية بالدرجة التي تسمح لإسرائيل بعدم تنفيذ أي من القرارات الصادرة من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Sesiones celebradas por el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes durante el período comprendido entre el 1° de agosto UN اجتماعات مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات المعقودة في الفترة من
    En situaciones similares, el Consejo de Seguridad y/o la Asamblea General instaron a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que no reconocieran a esas entidades secesionistas. UN وفي الحالات المشابهة يدعو مجلس الأمن و/أو الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى عدم الاعتراف بالكيانات المنفصلة.
    El Comité Especial alienta a todos los países que aportan contingentes a que participen activamente en las reuniones con el Consejo de Seguridad y la Secretaría a fin de lograr resultados fructíferos. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في الاجتماعات المعقودة مع مجلس الأمن ومع الأمانة العامة من أجل الحصول على نتائج مثمرة.
    También se señaló que todas las operaciones de mantenimiento de la paz debían ser aprobadas por el Consejo de Seguridad y llevadas a cabo de acuerdo con el mandato establecido por el Consejo. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي أن تحظى جميع عمليات حفظ السلام بموافقة مجلس اﻷمن وأن يُضطلع بها وفقا للولاية التي يقررها المجلس.
    el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon una exposición del Representante Especial interino. UN واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها نائب الممثل الخاص.
    Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة بمجلس الأمن
    Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة
    Este ejercicio fortalecería el diálogo indispensable entre el Consejo de Seguridad y aquéllos en cuyo nombre actúa. UN ومن شأن تلك الممارسة أن تعزز الحوار الذي لا غنى عنه بين مجلس الأمن ومن يعمل لصالحهم.
    Es fundamental que se dé a la UNMIS la capacidad suficiente para cumplir sus funciones al nivel que le asignó el Consejo de Seguridad y que tienen previsto las partes en el Acuerdo. UN مما يجعل من الأهمية بمكان تزويد البعثة بالقدرة الكافية على الأداء على المستوى الذي أسنده إليها مجلس الأمن ويتوقعه منها طرفا اتفاق السلام الشامل.
    La gran calidad del análisis efectuado por el Secretario General sobre este tema ha inspirado un debate sustantivo en el Consejo de Seguridad y en la Asamblea General. UN وتحليل الأمين العام الرفيع المستوى لهذه المسألة أثار مناقشة موضوعية في مجلس الأمن وفي الجمعية العامة.
    el Consejo de Seguridad y la facultad de intervenir por la fuerza que se le podría asignar son temas que para nosotros están en el centro del debate que hoy nos ocupa. UN إن مجلس الأمن وما له من سلطة للتدخل بالقوة موضوعان نرى أنهما ينبغي أن يكونا في صلب المناقشة الجارية اليوم.
    Estamos deseando trabajar estrechamente con el Consejo de Seguridad y participar activamente en todos sus esfuerzos por satisfacer la necesidad mundial de paz. UN ونتطلع إلى العمل الوثيق مع مجلس الأمن وإلى المشاركة النشيطة في جميع جهوده لتلبية الحاجة العالمية للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more