"el curso práctico" - Translation from Spanish to Arabic

    • حلقة العمل
        
    • لحلقة العمل
        
    • بحلقة العمل
        
    • حلقة التدريب العملي
        
    • هذه الحلقة
        
    • وحلقة العمل
        
    • وهذه الحلقة
        
    • الحلقة التدريبية
        
    • حلقة عمل الأمم المتحدة
        
    • أن الحلقة
        
    • الحلقة العملية
        
    • عُقدت حلقة
        
    • رعاية حلقة عمل
        
    • سارسات
        
    • حلقة التدريب العملية
        
    Recomendación para el proyecto de seguimiento recogida en el informe sobre el curso práctico y principales temas tratados UN توصية بمشروع متابعة ، تضمنها التقرير عن حلقة العمل والمسائل اﻷساسية التي جرى النظر فيها
    Se está preparando para su publicación durante 1998 un documento sobre el curso práctico realizado en el Brasil. UN ويجري إعداد ورقة عن حلقة العمل المعقودة في البرازيل لنشره وسيكون متاحا في عام ١٩٩٨.
    En el curso práctico se reiteró la necesidad de que las Naciones Unidas fomentaran esta labor con carácter urgente. UN وقد أيدت حلقة العمل ضرورة أن تقوم اﻷمم المتحدة بدفع عجلة هذا العمل على سبيل الاستعجال.
    1. Recomendaciones a los participantes en el curso práctico, como grupo 6 UN التوصيات المقدمة الى المشتركين في حلقة العمل الذين يعملون كمجموعة
    Participó en el curso práctico sobre derechos humanos celebrado en la India en 1994 UN شاركت عام ١٩٩٤ في حلقة العمل المعنية بشؤون اﻹنسان المعقودة في الهند.
    En el curso práctico se presentaron dos de esos programas y se señalaron diversos beneficios de las actividades de cooperación. UN وقد عُرض اثنان من هذه البرامج أثناء حلقة العمل للتدليل على الفوائد المختلفة المستمدة من الأنشطة التعاونية.
    Informe sobre el curso práctico Naciones Unidas/Malasia sobre la superación de la brecha digital: soluciones aportadas por la tecnología espacial UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وماليزيا عن سد الهوة الرقمية: حلول تقدمها التكنولوجيا الفضائية
    Documentado mediante el curso práctico y el documento de política del África occidental UN جرى توثيقها من خلال حلقة العمل بشأن غرب أفريقيا وورقة السياسات
    Además de esta visita programada para el primer día, los participantes tuvieron ocasión también de volver a la caseta mientras duró el curso práctico. UN وفضلا عن الزيارة المبرمجة في اليوم الأول، أتيحت للمشاركين في حلقة العمل فرص لزيارة جناح العرض هذا طوال مدة الحلقة.
    Cinco nuevos conceptos de análisis de datos concretados en el curso práctico de 2006 UN خمسة مفاهيم جديدة لتحليل البيانات، جرى تبيّنها في حلقة العمل لعام 2006
    Se acordó que la Sra. Iman El-Banhawy, de Egipto, y el Sr. Gerhard Loibl, de Austria, copresidieran el curso práctico. UN وقد اتفق على أن يرأس حلقة العمل الآنسة إيمان البنهاوي من مصر، والسيد جيرهارد لويبل من النمسا.
    Los resultados expuestos en el curso práctico eran logros de carácter realmente internacional para todos los participantes en cursos prácticos anteriores. UN وكانت النتائج التي تناولتها حلقة العمل هي الإنجازات ذات الطابع العالمي حقا لجميع المشاركين في حلقات العمل السابقة.
    Se prevé que el curso práctico será análogo a los dos que se celebraron en 2007 en Senegal y Botswana respectivamente. UN ويتوخى أن تكون حلقة العمل مشابهة للحلقتين السابقتين اللتين عقدتا في السنغال وبوتسوانا، على التوالي، في عام 2007.
    Con miras a alcanzar ese objetivo, el curso práctico se dividió en tres sesiones temáticas. UN ومن أجل بلوغ ذلك الهدف، دارت أعمال حلقة العمل في ثلاث جلسات مواضيعية.
    La Comisión Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial del Perú acogió el curso práctico en nombre del Gobierno del Perú. UN واستضافت اللجنة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي في بيرو حلقة العمل نيابة عن حكومة بيرو.
    En el curso práctico se había preparado el anteproyecto de mandato de dicho grupo. UN وأَعدَّت حلقة العمل مشروعاً أولياً لإطار مرجعي لفريق معني بتخطيط البعثات والعمليات.
    Se pidió a las delegaciones que, por conducto de sus puntos de contacto nacionales, propusieran ponencias para presentarlas en el curso práctico. UN وطُلب من الوفود أن تقدم، من خلال نقاط الاتصال الوطنية الخاصة بها، مقترحات لعروض إيضاحية من أجل حلقة العمل.
    Los participantes en el curso práctico asistieron también al Congreso de la SIFT. UN واشترك المشتركون في حلقة العمل في المؤتمر أيضا.
    30. Por último, el curso práctico podría examinar diversas medidas para mejorar la eficiencia y la eficacia de la cooperación internacional. UN ٠٣- وأخيرا يمكن لحلقة العمل أن تناقش طائفة من التدابير التي تهدف الى تحسين كفاءة وفعالية التعاون الدولي.
    Esa información se incorporaría en documentos de antecedentes y otros informes y monografías para el curso práctico. UN ويمكن إدراج مثل هذه المعلومات في الوثائق اﻷساسية وغيرها من التقارير واﻷوراق المتعلقة بحلقة العمل.
    Los participantes en el curso práctico aprobaron la lista de medidas prácticas recogidas en los cuadros sinópticos que figuran a continuación. UN ووافق المشاركون في حلقة التدريب العملي على قائمة التدابير العملية الواردة في الجداول الملخصة الواردة أدناه.
    el curso práctico se celebró en los Países Bajos y constituyó una oportunidad para que especialistas de todo el mundo compararan los resultados de las investigaciones. UN وقد عقدت هذه الحلقة في هولندا وقدمت للباحثين في جميع أرجاء العالم فرصة للمقارنة بين نتائج بحوثهم.
    el curso práctico que celebrarán conjuntamente la Subcomisión y el Organismo Internacional de Energía Atómica, simultáneamente con el período de sesiones 2006 de la Subcomisión, deberá contribuir a determinar cómo proceder a la elaboración de dicho marco. UN وحلقة العمل المشتركة التي ستعقدها اللجنة الفرعية والوكالة الدولية للطاقة الذرية على نحو متزامن مع دورة اللجنة الفرعية لعام 2006، ينبغي أن تساعد في تقرير كيفية السير في وضع ذلك الإطار.
    el curso práctico, que se impartirá en inglés, se celebrará del lunes 8 de diciembre al miércoles 10 de diciembre de 2003, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, en la Sala 9. UN وهذه الحلقة التي ستجرى باللغة الإنكليزية، ستعقد من يوم الاثنين، 8 كانون الأول/ديسمبر إلى يوم الأربعاء، 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، بغرفة الاجتماعات 9.
    También agradeció a los copresidentes y a los miembros del GETE su ardua labor de preparación de los informes y su asesoramiento y servicio durante el curso práctico. UN ووجه الشكر أيضاً إلى الرئيسين المشاركين لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأعضائه على ما قاموا به من عمل شاق بشأن التقارير وما قدموه من مشورة وخدمات أثناء الحلقة التدريبية العملية.
    24. El Consejo participó en el 18º período de sesiones de la Comisión y coordinó el curso práctico de las Naciones Unidas sobre la reforma penal y el hacinamiento en las cárceles. UN 24- وشارك المجلس في الدورة الثامنة عشرة للجنة، وتولَّى تنسيق حلقة عمل الأمم المتحدة بشأن إصلاح نظام العقوبات واكتظاظ السجون.
    el curso práctico sobre la lucha contra la corrupción, que se proyecta organizar dentro del marco del Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente será, a este respecto, sumamente oportuno. UN وأضاف أن الحلقة الدراسية المعنية بمكافحة الفساد والتي سيتم تنظيمها في مناسبة مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ستكون حدثا يأتي في حينه ويلقى الترحيب.
    El PNUMA, trabajando en estrecha cooperación con el Banco Mundial, el Gobierno de los Estados Unidos y la Asociación Internacional de Industrias del Petróleo para la Conservación del Medio Ambiente (IPIECA), apoyó el curso práctico, que elaboró un plan de acción para la eliminación de la gasolina con plomo en África oriental. UN وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق عمله بالتعاون الوثيق مع البنك العالمي وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية والرابطة الدولية لصيانة صناعة البترول البيئية، دعم الحلقة العملية التي وضعت خطة عمل للتخلص التدريجي من الجازولين المحتوي على الرصاص في شرق أفريقيا.
    Una alentadora medida complementaria del estudio fue el curso práctico de capacitación sobre prevención del delito en las zonas urbanas. UN وفي متابعة مشجعة لهذه الدراسة، عُقدت حلقة عمل تدريبية عن منع الجريمة في المناطق الحضرية.
    e) Al Gobierno de Israel por haber coopatrocinado el curso práctico de las Naciones Unidas sobre comunicaciones espaciales para el fomento de la capacidad, bajo los auspicios del Instituto S. Neaman, celebrado en Haifa (Israel) del 21 al 25 de septiembre de 1997; UN )ﻫ( حكومة اسرائيل لمشاركتها في رعاية حلقة عمل اﻷمم المتحدة حول الاتصالات الفضائية ﻷجل بناء القدرات ، التي استضافها معهد ص. نيمان وعقدت في حيفا باسرائيل في الفترة من ١٢ الى ٥٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ ؛
    8. el curso práctico se dividió en dos sesiones, la primera de las cuales se centró en los programas prácticos y operaciones conexas de COSPAS-SARSAT. UN وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية )شبكة التتبع للبحث والانقاذ باستخدام السواتل )سارسات( .
    Como primer paso, sólo se seleccionó para participar en el curso práctico a países de la región de Europa Central y Oriental que habían estado facilitando datos sistemáticamente. UN وكخطوة أولى حددت تلك البلدان التي قد أبلغت بيانات بصورة منظمة في إقليم وسط وشرق أوروبا للمشاركة في حلقة التدريب العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more