"el desarrollo de los recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتنمية الموارد
        
    • بتنمية الموارد
        
    • لتنمية الموارد
        
    • مجال تنمية الموارد
        
    • تنمية موارد
        
    • في تنمية الموارد
        
    • تطوير الموارد
        
    • وتطوير الموارد
        
    • على تنمية الموارد
        
    • النهوض بالموارد
        
    • تنمية مواردها
        
    • فإن تنمية الموارد
        
    • إلى تنمية الموارد
        
    • ميدان تنمية الموارد
        
    • إنماء الموارد
        
    el desarrollo de los recursos humanos es un proceso en el que las actividades realizadas en los sectores sociales se apoyan entre sí, por lo que sin ese apoyo mutuo fracasarían. UN وتنمية الموارد البشرية عملية تدعم فيها اﻷنشطة في القطاعات الاجتماعية بعضها بعضا ويكون مصيرها الفشل بدون الدعم المتبادل.
    El programa se centró en tres sectores, a saber, la seguridad alimentaria, el transporte y las comunicaciones y el desarrollo de los recursos humanos. UN وركز البرنامج على ثلاثة قطاعات هي اﻷمن الغذائي، والنقل والمواصلات، وتنمية الموارد البشرية.
    Se concede la mayor importancia a la producción agrícola, en particular la seguridad alimentaria, el desarrollo rural y el desarrollo de los recursos humanos. UN وينصب التركيز الرئيسي على الانتاج الزراعي وبوجه خاص على اﻷمن الغذائي. وعلى التنمية الريفية وتنمية الموارد البشرية.
    El continente no puede crecer si no se hacen inversiones sustanciales en el desarrollo de los recursos humanos. UN ولن تتمكن القارة من تحقيق النمو دون استثمارات كبيرة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية.
    Luego, se señalan nuevos planteamientos posibles en relación con el desarrollo de los recursos humanos para el desarrollo. UN ويركز التقرير الاهتمام، بعد ذلك، على تحديد النهج الجديدة الممكنة لتنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية.
    Se señaló que merecían apoyo especial las actividades en el sector social, en particular el desarrollo de los recursos humanos. UN وتم إفراد أنشطة في القطاع الاجتماعي، وبخاصة في مجال تنمية الموارد البشرية، من أجل دعمها بشكل خاص.
    el desarrollo de los recursos humanos subraya el hecho de que las personas son esenciales en toda actividad de desarrollo. UN وتنمية الموارد البشرية تؤكد اعتبار الناس محور النشاط اﻹنمائي.
    Las agrupaciones principales se encuentran en las esferas de la aviación civil, la enseñanza básica, el desarrollo de los recursos humanos y la preparación para hacer frente a los desastres, así como la gestión de las actividades encaminadas a ese objetivo. UN وتوجد المجموعات الرئيسية في مجالات الطيران المدني، والتعليم اﻷساسي، وتنمية الموارد البشرية والتأهب للكوارث وإدارتها.
    En la Declaración se propone, además, la adopción de una serie de medidas para la protección del medio ambiente y el desarrollo de los recursos marinos. UN ويحدد اﻹعلان كذلك سلسلة من التدابير التي ستتخذ لحماية البيئة وتنمية الموارد البحرية.
    Las empresas transnacionales y el empleo, el desarrollo de los recursos humanos y la cultura empresarial UN الشركات عبر الوطنية والعمالة وتنمية الموارد البشرية وتقاليد
    El programa abarca los temas de reformas de la política comercial, la eficiencia comercial, y el desarrollo de los recursos humanos. UN ويتناول البرنامج إصلاحات السياسات التجارية، وكفاءة التجارة، وتنمية الموارد البشرية.
    el desarrollo de los recursos humanos ayuda a que esto sea posible. UN وتنمية الموارد البشرية تساعد على بلوغ هذه الغاية.
    Esos problemas deberían abordarse junto con el mejoramiento de la capacitación y el desarrollo de los recursos humanos y de la capacidad de absorción. UN وينبغي معالجة تلك المشاكل بالاقتران مع تحسين التدريب وتنمية الموارد البشرية والقدرة الاستيعابية.
    En el plano nacional la OMI hace hincapié en el desarrollo de los recursos humanos al otorgar becas y organizar cursos prácticos, seminarios y cursos de capacitación. UN وتهتم المنظمة على الصعيد الوطني بتنمية الموارد البشرية من خلال منح زمالات وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية ودورات تدريبية.
    En nuestro primer presupuesto, demostramos nuestro interés por el desarrollo de los recursos humanos. UN وفي ميزانيتنا اﻷولى، أثبتنا التزامنا بتنمية الموارد البشرية.
    2) Directrices de Tallinn para el desarrollo de los recursos humanos en la esfera de los impedidos UN مبادئ تاللين التوجيهية للعمل المتعلق بتنمية الموارد البشرية في ميدان العجز
    el desarrollo de los recursos humanos adquiere una dimensión más amplia en el fomento de la capacidad para el desarrollo humano sostenible. UN وهناك بعد آخر أوسع نطاقا لتنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية يتمثل في تنمية القدرات من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    Se señaló que merecían apoyo especial las actividades en el sector social, en particular el desarrollo de los recursos humanos. UN وتم إفراد أنشطة في القطاع الاجتماعي، وبخاصة في مجال تنمية الموارد البشرية، من أجل دعمها بشكل خاص.
    el desarrollo de los recursos de aguas subterráneas y la construcción de dos depósitos en distritos rurales también ha mejorado el abastecimiento de agua. UN كذلك أدت تنمية موارد المياه الجوفية وإنشاء خزانين في مقاطعتين ريفيتين الى تحسين اﻹمدادات.
    Por consiguiente, resulta bastante difícil aislar los efectos de los programas de ajuste estructural y de estabilización sobre el desarrollo de los recursos humanos. UN وهذا يجعل من الصعب عزل آثار برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي في تنمية الموارد البشرية.
    En algunos países del sur de África, el hecho de que aproximadamente el 30% de los profesores sean seropositivos plantea un tremendo problema para el desarrollo de los recursos humanos. UN وفي بعض بلدان الجنوب الأفريقي، تشكل إصابة حوالي 30 في المائة من المدرسين تحديا هائلا في وجه تطوير الموارد البشرية.
    En pocas palabras, la participación de la comunidad, las actividades sostenibles y el desarrollo de los recursos humanos forman la base de este singular programa. UN وبإيجاز إن مشاركة المجتمع واﻷنشطة المستدامة وتطوير الموارد البشرية جوهر هذا البرنامـــج الفريــــد.
    Observando que las autoridades sudafricanas han hecho hincapié en el desarrollo de los recursos humanos como puntal importante del programa de desarrollo y reconstrucción, UN وإذ تلاحظ أن سلطات جنوب أفريقيا شددت على تنمية الموارد البشرية باعتبارها الدعامة الرئيسية لبرنامج التعمير والتنمية،
    El fondo fiduciario tiene por objeto promover el desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo en relación con el derecho del mar y los asuntos marítimos en general. UN ويهدف الصندوق إلى تشجيع النهوض بالموارد البشرية في البلدان النامية في مجال قانون البحار والشؤون البحرية عموما.
    Destacando que sigue siendo necesario que los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas coordinen e integren sus actividades para ayudar a los países en desarrollo, en particular a los menos adelantados, a promover el desarrollo de los recursos humanos, especialmente de los grupos más vulnerables, y que las Naciones Unidas continúen asignando prioridad al desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo, UN وإذ تشدد على الحاجة المستمرة إلى التنسيق والتكامل بين أجهزة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مساعدة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، على تعزيز تنمية مواردها البشرية، وخاصة تنمية أضعف الفئات، والحاجة إلى أن تواصل الأمم المتحدة إعطاء الأولوية لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية،
    Naturalmente, el desarrollo de los recursos humanos es tanto un medio como un fin. UN وبالطبع فإن تنمية الموارد البشرية هي وسيلة وغاية في آن معاً.
    La base para la reducción de la pobreza es el desarrollo de los recursos humanos, la rehabilitación de la infraestructura y la creación de un entorno operacional para el desarrollo del sector privado. UN وتستند جهود الحد من الفقر إلى تنمية الموارد البشرية، وإصلاح الهياكل اﻷساسية، وخلق بيئة عملية لتنمية القطاع الخاص.
    15. Considerando la experiencia ya demostrada por la UNCTAD en la prestación de cooperación técnica para el desarrollo de los recursos humanos en el campo del comercio y esferas afines, los miembros de la Junta: UN ١٥ - وفي ضوء الخبرة التي أظهرها اﻷونكتاد بالفعل فيما يتعلق بالتعاون التقني في ميدان تنمية الموارد البشرية في مجال التجارة وما يتصل بها من مجالات، قام أعضاء المجلس بما يلي:
    Cabe subrayar que la piedra angular de los esfuerzos para reducción de la pobreza en Jamaica es el desarrollo de los recursos humanos. UN وينبغي التشديد على أن إنماء الموارد البشرية يعتبر حجر الزاوية في جهود جامايكا الرامية إلى تخفيض الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more