"el empoderamiento económico" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمكين الاقتصادي
        
    • والتمكين الاقتصادي
        
    • بالتمكين الاقتصادي
        
    • للتمكين الاقتصادي
        
    • المرأة اقتصادياً
        
    • لتمكينها اقتصادياً
        
    • وتمكينها اقتصاديا
        
    • المرأة الاقتصادي
        
    el empoderamiento económico se consideró un componente necesario del desarrollo general, la reducción de la pobreza y la seguridad alimentaria. UN وأشير إلى التمكين الاقتصادي باعتباره من العناصر اللازمة لتحقيق التنمية والحد من الفقر وتوفير الأمن الغذائي إجمالا.
    El desarrollo y crecimiento de las PYME es un componente fundamental para el empoderamiento económico del pueblo de Zimbabwe. UN وأشارت إلى أنَّ تطور ونمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة عنصر حاسم من أجل التمكين الاقتصادي لأهالي زمبابوي.
    el empoderamiento económico también ha conducido al empoderamiento político: en el país hay más de 13.000 mujeres representantes en el gobierno local. UN كما أن التمكين الاقتصادي قاد المرأة نحو التمكين السياسي: ففي بنغلاديش أكثر من 000 13 نائبة منتخبة في الحكومات المحلية.
    La macroeconomía y el empoderamiento económico de la mujer UN الاقتصاديات الكلية والتمكين الاقتصادي للمرأة
    Fondo para el empoderamiento económico de la mujer UN :: الصندوق النسائي المعني بالتمكين الاقتصادي
    La UNESCO utilizó las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover el empoderamiento económico de las mujeres. UN واستعملت اليونيسكو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة.
    Además, describan las medidas puestas en marcha para apoyar el empoderamiento económico de ese grupo de mujeres. UN ويرجى كذلك وصف التدابير القائمة لدعم التمكين الاقتصادي لهذه المجموعة من النساء.
    El UNFPA apoya las iniciativas relacionadas con el empoderamiento económico y el microcrédito. UN ويساند الصندوق مبادرات التمكين الاقتصادي وتوفير الائتمانات الصغيرة.
    Desde 2002, la Hadassah Foundation ha venido centrando su labor en el empoderamiento económico. UN تركز مؤسسة هداسا منذ عام 2002 على التمكين الاقتصادي.
    el empoderamiento económico lleva a la participación no sólo en la vida económica, sino también en la vida social y política. UN ويؤدي التمكين الاقتصادي إلى المشاركة، ليس فقط في الحياة الاقتصادية، بل أيضا في الحياة الاجتماعية والسياسية أيضاً.
    Medidas adoptadas para promover el empoderamiento económico de la mujer UN التدابير المتخذة لتعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة
    :: Promover el empoderamiento económico a través de los intercambios de conocimientos y el aprendizaje recíproco. UN :: التمكين الاقتصادي من خلال تبادل المعارف والتعلم المتبادل.
    :: Se centren en el empoderamiento económico de las mujeres rurales y destinen los recursos presupuestarios necesarios a dicho fin. Paz UN :: التركيز على التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية وتخصيص الموارد اللازمة لذلك من الميزانية.
    El Sudán incluyó el empoderamiento económico y el apoyo a los medios de vida en su Carta Nacional sobre la Discapacidad de 2008. UN وأضاف السودان بند التمكين الاقتصادي ودعم سبل العيش في الميثاق الوطني لعام 2008 بشأن العجز.
    En el Ecuador, el Líbano y Liberia, las subvenciones se aplicarán para la prevención, trabajando con hombres y niños o promoviendo el empoderamiento económico de la mujer. UN وفي إكوادور ولبنان وليبريا، ستعكف الجهات المتلقية للمنح على سبل الوقاية إما عن طريق العمل مع الرجال والفتيان أو تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة.
    :: la mujer y la pobreza, incluido el empoderamiento económico, UN :: المرأة والفقر، بما في ذلك التمكين الاقتصادي
    Las mujeres figuran como beneficiarias de programas y proyectos que tienen por objeto el alivio de la pobreza y el empoderamiento económico. UN وتعتبر المرأة من بين المستفيدين من البرامج والمشاريع التي تهدف إلى التخفيف من وطأة الفقر والتمكين الاقتصادي.
    el empoderamiento económico de la mujer es tan esencial como el empoderamiento social y político. UN والتمكين الاقتصادي للمرأة لا يقل أهمية عن التمكين الاجتماعي والسياسي.
    Hizo hincapié en la función decisiva que desempeña la educación y el empoderamiento económico a los efectos de un cambio de actitudes. UN وشدد على الدور الحاسم الذي يلعبه التعليم والتمكين الاقتصادي في تغيير المواقف.
    :: Lograr que los dirigentes demuestren liderazgo priorizando el empoderamiento económico de la mujer UN :: إظهار صناع القرار حس القيادة في تحديد الأولويات المتعلقة بالتمكين الاقتصادي للمرأة
    Bahrein ha sido el país elegido para albergar una oficina regional para el empoderamiento económico de las mujeres árabes. UN وقد أُختيرت البحرين لاستضافة المكتب الإقليمي للتمكين الاقتصادي للمرأة العربية.
    El principio de gestión por resultados, por ejemplo, brinda una oportunidad para localizar recursos invertidos en el empoderamiento económico de la mujer. UN وعلى سبيل المثال يتيح مبدأ إدارة النتائج فرصة لتتبع مسار الموارد المستثمرة في تمكين المرأة اقتصادياً.
    Para el empoderamiento económico de la mujer también se necesita acceso a la educación, la capacitación, la tecnología y los mercados. UN كما أن وصول المرأة إلى التعليم والتدريب والتكنولوجيا والأسواق يُعتبر ضرورياً لتمكينها اقتصادياً.
    El empleo y el empoderamiento económico de la mujer UN توفير فرص العمل للمرأة وتمكينها اقتصاديا
    Hay que seguir trabajando en el empoderamiento económico de las mujeres y asegurar su acceso al mercado laboral y a un trabajo decente. UN وينبغي أن يستمر العمل في تعزيز تمكين المرأة الاقتصادي وضمان إتاحة دخولها سوق العمل والحصول على عمل لائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more