Durante el período examinado se enviaron 57 comunicaciones. el Gobierno respondió a 25 comunicaciones. | UN | أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، أُرسلت 57 رسالة ردت الحكومة على 25 منها |
Durante el período examinado, se enviaron 7 comunicaciones; el Gobierno respondió a 5 comunicaciones. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أُرسلت سبعة بلاغات؛ ردت الحكومة على خمسة بلاغات. |
Durante el período examinado, se enviaron 8 comunicaciones; el Gobierno respondió a 5 comunicaciones. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أُرسلت 8 بلاغات؛ ردت الحكومة على 5 بلاغات. |
Durante el período examinado se enviaron 47 comunicaciones. el Gobierno respondió a 21 comunicaciones. | UN | أُرسل 47 بلاغاً خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، وردت الحكومة على 21 منها. |
Durante el período examinado se enviaron 7 comunicaciones. el Gobierno respondió a 4 comunicaciones. | UN | أُرسلت 7 بلاغات خلال الفترة قيد الاستعراض وردت الحكومة على أربعة منها. |
el Gobierno respondió a una comunicación, lo que representa contestar al 12,5% de las comunicaciones enviadas | UN | وردّت الحكومة على رسالة واحدة، وهو ما يمثل رداً على 12.5 في المائة من الرسائل التي أرسلت إليها. |
Durante el período examinado, se enviaron cuatro comunicaciones. el Gobierno respondió a tres comunicaciones. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أُرسلت 4 بلاغات؛ ردت الحكومة على ثلاثة منها. |
Durante el período examinado se enviaron ocho comunicaciones. el Gobierno respondió a tres comunicaciones. | UN | أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، أُرسلت ثماني رسائل ردت الحكومة على ثلاث منها. |
Durante el período examinado se enviaron 55 comunicaciones. el Gobierno respondió a 48 comunicaciones. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أُرسل 55 بلاغاً، ردت الحكومة على 48 منها. |
Durante el período examinado se enviaron 17 comunicaciones. el Gobierno respondió a todas las comunicaciones. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعثت 17 رسالة ردت الحكومة على جميع هذه الرسائل. |
Durante el período examinado se enviaron cuatro comunicaciones. el Gobierno respondió a dos comunicaciones. | UN | وُجهت خلال الفترة المشمولة بالاستعراض أربع رسائل، ردت الحكومة على اثنتين منها. |
Durante el período examinado se enviaron cuatro comunicaciones. el Gobierno respondió a una comunicación. | UN | خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، بُعثت أربع رسائل، ردت الحكومة على واحدة منها. |
Además, el Relator Especial transmitió dos llamamientos urgentes en nombre de dos personas y el Gobierno respondió a uno de ellos. | UN | وعلاوة على ذلك، وجه المقرر الخاص نداءين عاجلين لصالح شخصين، ردت الحكومة على أحدهما. |
El 8 de enero de 1997, el Gobierno respondió a esta petición. | UN | وفي 8 كانون الثاني/يناير 1997، ردت الحكومة على هذا الطلب. |
Durante el período examinado se enviaron 85 comunicaciones. el Gobierno respondió a 35 comunicaciones. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، بعثت 85 رسالة وردت الحكومة على 35 رسالة. |
el Gobierno respondió a este ataque bombardeando las zonas adyacentes y reforzando la policía estatal en Garm. | UN | وردت الحكومة على هذا الهجوم بقصف المناطق المجاورة وبتعزيز الشرطة الحكومية في غارم. |
También transmitió cuatro llamamientos urgentes en nombre de nueve personas y el Gobierno respondió a uno de ellos, que afectaba a dos personas. | UN | كما أحال المقرر الخاص ٤ نداءات عاجلة بالنيابة عن ٩ أشخاص، وردت الحكومة على نداء واحد منها مُقدﱠم بالنيابة عن شخصين. |
el Gobierno respondió a 14 de ellos, así como a 4 casos que se habían transmitido el año anterior. | UN | وردت الحكومة على ٤١ حالة منها، باﻹضافة إلى ردها على أربع حالات كانت قد أحيلت اليها في العام السابق. |
el Gobierno respondió a tres llamamientos formulados en favor de cinco personas y también dio los nombres de 58 personas excarceladas en virtud de la amnistía general. | UN | وردت الحكومة على ثلاثة نداءات وجهت بالنيابة عن خمسة أشخاص كما قدمت اسماء ٨٥ شخصاً أطلق سراحهم بموجب عفو عام. |
También transmitió tres llamamientos urgentes en favor de cinco personas y el Gobierno respondió a dos de ellos. | UN | كما أرسل ثلاثة نداءات عاجلة بالنيابة عن خمسة أشخاص وردت الحكومة على اثنين منها. |
el Gobierno respondió a 9 comunicaciones, es decir, al 24% de las comunicaciones enviadas. | UN | وردّت الحكومة على 9 رسائل، فكانت بذلك نسبة الرد على الرسائل الموجّهة 24 في المائة. |
el Gobierno respondió a la comunicación el 16 de enero de 2013. | UN | ردّت الحكومة على البلاغ في 16 كانون الثاني/يناير 2013. |
el Gobierno respondió a la comunicación el 7 de octubre de 2013. | UN | الحكومة ردت على البلاغ في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
160. En una carta de 25 de noviembre de 1994, el Gobierno respondió a la mayor parte de las denuncias transmitidas en 1994. | UN | ٠٦١- في رسالة مؤرخة في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، قدمت الحكومة ردودا على معظم الادعاءات المحالة إليها في عام ٤٩٩١. |
el Gobierno respondió a 1 comunicación. | UN | ولم ترد الحكومة إلا على بلاغ واحد. |
Durante el período de cuatro años se envió una comunicación. el Gobierno respondió a ella. | UN | أرسلت رسالة واحدة في غضون فترة الأربع سنوات وردت الحكومة عليها. |
el Gobierno respondió a 29 casos que habían sido transmitidos por el Relator Especial el año anterior. | UN | وقامت الحكومة بالرد على ٩٢ حالة كان المقرر الخاص قد أحالها اليها في العام السابق. |
el Gobierno respondió a 11 casos que habían sido transmitidos por el Relator Especial el año anterior. Rumania | UN | وقدمت الحكومة ردوداً على ١١ حالة كان المقرر الخاص قد أحالها اليها في العام السابق. |
Se ofreció a todos ellos la máxima cooperación y el Gobierno respondió a las preguntas y siguió las recomendaciones que se le hicieron. | UN | وحظيت جميع هذه الهيئات بأعلى درجات التعاون، كما استجابت الحكومة إلى المسائل والتوصيات الموجهة إليها وقامت بمتابعتها. |
628. En la misma carta el Gobierno respondió a las denuncias transmitidas por el Relator Especial el 7 de agosto de 1996 (véase E/CN.4/1997/7/Add.1, párrs. 405 a 412). | UN | 628- وفي الرسالة نفسها، أجابت الحكومة على الادعاءات التي وجهها المقرر الخاص في 7 آب/أغسطس 1996 (انظر الفقرات 405 إلى 412 من الوثيقة E/CN.4/1997/7/dd.1). |
el Gobierno respondió a esos llamamientos, así como a seis casos transmitidos en años anteriores. | UN | وأرسلت الحكومة أيضاً ردوداً على ست حالات كانت محالة إليها في سنوات سابقة. |