Consideramos que el resultado de los debates se refleja adecuadamente en el informe del Grupo de Trabajo, que expresa: | UN | نرى أن نتيجة المناقشات تتجسد على نحو دقيق في تقرير الفريق العامل الذي ينص على أنه: |
En el informe del Grupo de Trabajo se argumenta de manera muy convincente en favor de dicho criterio. | UN | والحجج المؤيدة لهذا النهج ترد بصورة مقنعة في تقرير الفريق العامل. |
En el informe del Grupo de Trabajo se recomendaba la aprobación de tres proyectos de decisión, incluido el proyecto de programa provisional para el noveno período de sesiones. | UN | وأوصى تقرير الفريق العامل باعتماد ٣ مشاريع مقررات، بما في ذلك مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة. |
el informe del Grupo de Trabajo figura en el anexo II del informe de la Subcomisión, documento A/AC.105/543. | UN | ويرد تقرير الفريق العامل في المرفق الثاني لتقرير اللجنة الفرعية. |
Por otra parte, se estableció un grupo de redacción oficioso de composición abierta para preparar el informe del Grupo de Trabajo. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، أنشئ فريق الصياغة غير الرسمي المفتوح العضوية كي يقوم بإعداد تقرير الفريق العامل. |
Este sistema pone de relieve la base consensual de la competencia de la Corte y proporciona la flexibilidad en que hizo hincapié el informe del Grupo de Trabajo sobre su anterior período de sesiones. | UN | ويشدد هذا النهج على اﻷساس التوافقي لاختصاص المحكمة ويوفر المرونة التي دعا اليها تقرير الفريق العامل في العام الماضي. |
el informe del Grupo de Trabajo refleja los avances logrados, así como el amplio espectro de sugerencias e ideas pertinentes. | UN | ويعكس تقرير الفريق العامل التقدم المحرز والطائفة العريضة من المقترحات واﻷفكار ذات الصلة. |
Tiene la palabra el Embajador Erdenechuluun, de Mongolia, Presidente del Grupo de Trabajo III, quien presentará el informe del Grupo de Trabajo III. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لرئيس الفريق العامل الثالث السفير أردينشولون ممثل منغوليا لعرض تقرير الفريق العامل الثالث. |
En la sesión siguiente, la Comisión decidió aprobar el informe del Grupo de Trabajo en su forma oralmente revisada, e incluirlo íntegramente en el informe de la Comisión. | UN | وقررت اللجنة في الاجتماع التالي اعتماد تقرير الفريق العامل نقح شفويا وإدراجه بالكامل في تقرير اللجنة. |
En el informe del Grupo de Trabajo se recomendaba la aprobación de tres proyectos de decisión, incluido el proyecto de programa provisional para el noveno período de sesiones. | UN | وأوصى تقرير الفريق العامل باعتماد ٣ مشاريع مقررات، بما في ذلك مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة. |
Decisiones adoptadas por el Comité sobre el informe del Grupo de Trabajo I 620 - 633 114 | UN | الاجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن تقرير الفريق العامل اﻷول |
el informe del Grupo de Trabajo II 637 - 648 118 | UN | الاجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن تقرير الفريق العامل الثاني |
620. En sus sesiones 229ª y 230ª, el 4 de febrero, el Comité examinó el informe del Grupo de Trabajo I. | UN | ٠٢٦ - نظرت اللجنة في تقرير الفريق العامل اﻷول في جلستيها ٩٢٢ و ٠٣٢ المعقودتين يوم ٤ شباط/فبراير. |
El Presidente elaboraría un resumen del debate general y de los debates temáticos, que se incluiría en el informe del Grupo de Trabajo sobre su primer período de sesiones. | UN | وسيقوم الرئيس بإعداد موجز عن المناقشة العامة والمناقشات المواضيعية ليكون جزءا من تقرير الفريق العامل عن دورته اﻷولى. |
Como se indica en el informe del Grupo de Trabajo, hay una coincidencia de opiniones en el sentido de que debería aumentarse el número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وكما هو موضح في تقرير الفريق العامل هناك تقارب في اﻵراء حول ضرورة زيادة عضوية المجلس. |
Este acuerdo se registra en el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وهذا الاتفاق مسجل في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية. |
OBSERVACIONES DE LOS GOBIERNOS EN RELACION CON el informe del Grupo de Trabajo SOBRE LA CUESTION DEL ESTABLECIMIENTO | UN | تعليقات الحكومات على تقرير الفريق العامل المعني بوضع |
7. el informe del Grupo de Trabajo, terminado en abril de 1994, figura en el anexo I del presente informe. | UN | ٧ - يرد تقرير الفريق العامل الذي أكمل وضعه في نيسان/أبريل ١٩٩٤، في المرفق اﻷول لهذا التقرير. |
Las Bahamas acogen con beneplácito el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros. | UN | وترحب جزر البهاما بتقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل اﻷكثر إنصافا في عضوية مجلس اﻷمن. |
el informe del Grupo de Trabajo figura en el anexo II del informe de la Subcomisión. | UN | وتقرير الفريق العامل يرد في المرفق الثاني لتقرير اللجنة الفرعية. |
el informe del Grupo de Trabajo sobre su 30º período de sesiones se presentará a la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | سيُرفع تقرير الفرقة العاملة عن دورتها الثلاثين إلى مجلس التجارة والتنمية. |
Si bien mantuvo su boicoteo de la CAPI, la FICSA estuvo presente como observadora cuando la Comisión examinó el informe del Grupo de Trabajo. | UN | ورغم مواصلة مقاطعة الاتحاد للجنة الخدمة المدنية الدولية، فقد حضر بصفة مراقب مناقشة اللجنة لتقرير الفريق العامل. |
Las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Trabajo no han sido aprobadas. | UN | ولم يتم اعتماد التوصيات الواردة في تقرير فريق العمل. |
La Comisión examinará el informe del Grupo de Trabajo sobre estadísticas del comercio internacional de servicios. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في مجال الخدمات. |
Recalcó que todos los participantes tendrían la oportunidad de examinar y revisar el informe del Grupo de Trabajo antes de su aprobación, y que se les había invitado repetidas veces a celebrar consultas y a presentar propuestas entre los períodos de sesiones. | UN | وشدد على أن الفرصة أتيحت لجميع المشاركين لمناقشة وتنقيح تقارير الفريق العامل قبل اعتمادها وأن الدعوة وجهت إليهم بشكل متكرر للتشاور وتقديم مقترحات في فترات ما بين الدورات. |
5. Invita a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal a que examine en su décimo período de sesiones el informe del Grupo de Trabajo de expertos, así como el informe del Secretario General. | UN | 5 - يدعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى أن تنظر، خلال دورتها العاشرة، في تقرير فريق الخبراء العامل وتقرير الأمين العام. |
el informe del Grupo de Trabajo sobre el fomento de la seguridad en las escuelas se publicó en mayo de 1996. Contenía 11 recomendaciones que fueron aceptadas y adoptadas por el Departamento de Educación en su totalidad. | UN | 1125 - وصدر في أيار/مايو 1996 تقرير قوة العمل المعنية بتعزيز المدارس الآمنة واحتوى التقرير على 11 توصية حظيت بالقبول وتبنتها وزارة التعليم. |
el informe del Grupo de Trabajo se centró en la adopción de un enfoque más proactivo por parte de los magistrados respecto de la celebración de los juicios. | UN | ويركز الفريق العامل في تقريره على وجوب اتخاذ القضاة نهجا استباقيا في سير المحاكمات. |
En el informe del Grupo de Trabajo también se destacó la necesidad de contar con una única estrategia coherente de transición, basada en compartir el análisis contextual y la evaluación de las necesidades en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسلط التقرير الذي أعده الفريق العامل الضوء أيضا على ضرورة وجود استراتيجية واحدة متسقة للفترة الانتقالية، تستند إلى التحليلات السياقية المشتركة وتقييم الاحتياجات الخاصة بمنظومة الأمم المتحدة. |