"el ministro de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزير
        
    • ووزير
        
    • لوزير
        
    • وزيرة
        
    • الوزير
        
    • بوزير
        
    • والمدعي
        
    • والوزير
        
    • ووزيرة
        
    • والنائب
        
    • وزيري
        
    • فإن وزارة
        
    • على وزارة
        
    • أصدرت وزارة
        
    • للنائب
        
    En contra de lo que afirma en su carta el Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán, en ningún momento ha habido fuerzas egipcias al sur del paralelo 22. UN ولم يحدث في أي وقت أن كان هناك وجود مصري على اﻷراضي السودانية جنوب خط العرض ٢٢ كما تدعي بذلك رسالة وزير خارجية السودان.
    He visto la declaración que formuló ayer el Ministro de Comercio de la India. UN إنني رأيت البيـــــان الــــذي أدلـــى بـــه هنا أمس وزير التجارة في الهند.
    el Ministro de Familia y Población, Dr. Maher Mahran, ha dirigido el Comité Preparatorio Nacional con gran competencia. UN وقد قام وزير شؤون اﻷسرة والسكان، الدكتور ماهر مهران، بإدارة اللجنة التحضيرية الوطنية بمهارة فائقة.
    Tanto el Primer Ministro como el Ministro de Relaciones Exteriores señalaron que esos ensayos tienen profundas consecuencias para la seguridad internacional y la seguridad regional. UN ولقد أكد كل من رئيس الوزراء ووزير الخارجية على أن هذه التجارب لها آثار بالغة على اﻷمن الدولي وعلى اﻷمن اﻹقليمي.
    el Ministro de Defensa se manifestó de acuerdo con una amnistía que beneficiara a quienes cometieron delitos en la lucha contrainsurgente. UN وأعلن وزير الدفاع عن موافقته على عفو عام يستفيد منه أولئك الذين ارتكبوا جرائم أثناء الكفاح ضد الثورة.
    Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. UN ويجب أن تكون وثائق التفويض هذه صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية.
    el Ministro de Familia y Población, Dr. Maher Mahran, ha dirigido el Comité Preparatorio Nacional con gran competencia. UN وقد قام وزير شؤون اﻷسرة والسكان، الدكتور ماهر مهران، بإدارة اللجنة التحضيرية الوطنية بمهارة فائقة.
    La Comisión ha formulado diversas recomendaciones y el Ministro de Trabajo ha presentado un plan de acción basándose en ellas. UN وقد انتهت اللجنة من تقديم عدد من التوصيات، وقدم وزير العمل خطة عمل على أساس هذه التوصيات.
    el Ministro de Justicia ha recabado asistencia internacional para establecer comités de esa índole en las 147 comunas. UN وقد طلب وزير العدل مساعدة دولية ﻹنشــاء هــذه اللجــان في جميع الكميونات البالغ عددها ١٤٧.
    Para el Ministro del Interior sólo hubo 11 muertos en el Palacio del Pueblo; el Ministro de Defensa reconoce que hubo otros 12 en Limete. UN وبحسب قول وزير الداخلية، لم يقتل في قصر الشعب سوى ١١ شخصاً؛ وأقر وزير الدفاع بمقتل ٢١ شخصاً آخر في ليميتي.
    el Ministro de Salud de la Autoridad Palestina, Dr. Riyad Al-Zaanoun, afirmó que tres de los heridos seguían en estado crítico. UN وذكر وزير الصحة في السلطة الفلسطينية الدكتور رياض الزعنون أن ثلاثة من المصابين لا يزالون في حالات خطيرة.
    No obstante, el Ministro de Justicia del Perú reconoce que esta situación no es ideal ni deseable; sin embargo, viene impuesta por circunstancias muy dolorosas y excepcionales. UN ومع ذلك، قال إن وزير العدل في بيرو يوافق على أن هذا الوضع ليس مثالياً ولا مستحباً لكن تفرضه ظروف أليمة جداً واستثنائية.
    Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, Honorable Alexander Downer. UN أدعو اﻵن وزير خارجية استراليا اﻷونورابل، الكسندر دونر إلى القاء كلمته.
    Se celebraron intensas negociaciones sobre cuestiones de fondo con el Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, E. M. Primakov. UN وقد عقدت مباحثات معمقة بين السيد طارق عزيز والسيد يفغيني بريماكوف وزير خارجية جمهورية روسيا الاتحادية.
    Se celebraron intensas negociaciones sobre cuestiones de fondo con el Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, E. M. Primakov. UN وقد عُقدت مباحثات معمقة بين السيد طارق عزيز والسيد يفغيني بريماكوف وزير خارجية جمهورية روسيا الاتحادية.
    Tiene la palabra el Ministro de Salud de Israel, Excmo. Sr. Joshua Matza. UN أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد جوشوا ماتزا، وزير الصحة في إسرائيل.
    En el Gabinete había tres ministros maoríes: el Viceprimer Ministro y Tesorero, el Tesorero Adjunto y el Ministro de Asuntos Maoríes. UN وتضم الحكومة ٣ وزراء من الماوري بمن فيهم نائب رئيس الوزراء والمالية، وأمين الخزانة المشارك، ووزير شؤون الماوري.
    Los arreglos se acordaron en consultas bajo los auspicios del Primer Ministro, el Ministro de Seguridad y el Ministro de Defensa. UN وكان قد اُتفق على هذه الترتيبات خلال المشاورات التي دارت تحت إشراف رئيس الوزراء ووزير الأمن ووزير الدفاع.
    El Primer Ministro de Australia, Sr. Rudd, y el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, Sr. Smith, han condenado resueltamente este ensayo. UN لقد أدان رئيس الوزراء الأسترالي، السيد رود، ووزير الخارجية الأسترالي، السيد سميث، هذه التجربة على نحو لا لبس فيه.
    Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores de Argelia, Sr. Mohamed-Sallah Dembri. UN أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية الجزائر السيد محمد الصالح دمبري.
    el Ministro de Salud explicó que su cartera se encuentra ante un problema de gestión y no de medios. UN وقالت وزيرة الصحة في تفسير ذلك إن المشكلة التي تواجهها وزارتها مشكلة إدارة وليست مشكلة مال.
    La delegación de Malawi quisiera suscribir la declaración de la Unión Africana que formuló ayer el Ministro de Ghana. UN ويود وفد ملاوي أن يعرب عن تأييده لبيان الإتحاد الأفريقي الذي أدلى به بالأمس الوزير الغاني.
    Durante su estadía, se reunió también con el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel, Sr. Shimon Peres, y con altos funcionarios de su Ministerio. UN كما اجتمع أثناء هذه الزيارة بوزير خارجية إسرائيل، السيد شمعون بيريز، وبمسؤولين كبار في وزارة الخارجية.
    Durante esta reunión se hallaban presentes el Ministro de Asuntos Exteriores y el Fiscal General. UN وقد حضر هذه المقابلة كل من وزير الشؤون الخارجية والمدعي العام.
    el Ministro de la República Democrática del Congo habla de agresión. UN والوزير من جمهورية الكونغو الديمقراطية يتكلم عن العدوان.
    Declaración conjunta del Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia y el Ministro de Relaciones Exteriores del Japón sobre la lucha contra el terrorismo internacional UN بيان مشترك صادر عن وزير خارجية الاتحاد الروسي ووزيرة خارجية اليابان بشأن مكافحة الإرهاب الدولي
    el Ministro de Justicia tenía autorización para intervenir en esas disputas laborales cuando estaban en juego los derechos del Estado de Israel o eran de interés para el público en general. UN والنائب العام مخول التدخل في مثل نزاعات العمل هذه إذا كانت تتصل بحقوق دولة إسرائيل أو إذا كانت تهم المصلحة العامة.
    Con el fin de ejercer esas facultades, se ha formado un Organismo Central cuyo Presidente es el Ministro del Interior y del que también son miembros el Ministro de Defensa y el de Relaciones Exteriores. UN وقد تشكلت هيئة مركزية لممارسة هذه الاختصاصات تضم وزير الداخلية رئيسا باﻹضافة إلى وزيري الدفاع والخارجية عضوين.
    el Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto UN فإن وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية تقرر ما يلي:
    En virtud de la Ley de sanidad pública y discapacidad de Nueva Zelandia de 2000, el Ministro de Sanidad debe presentar un informe anual al Parlamento acerca de los progresos de la Estrategia. UN وبموجب قانون الصحة العامة والاعاقة في نيوزيلندا لعام 2000، يقتضي على وزارة الصحة أن تقدم تقريرا سنويا للبرلمان عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الصحة في نيوزيلندا.
    En vista de la situación imperante, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea formula este memorando con objeto de ilustrar sobre los principales obstáculos que impiden solucionar el problema nuclear y ocultan la luz. UN وبالنظر إلى الوضع الراهن، أصدرت وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هذه المذكرة لتسليط الضوء على العقبات الرئيسية التي تعترض ايجاد حل للمسألة النووية، وحقيقة هذه العقبات.
    En casos de emergencia, el Ministro de Justicia podrá actuar sin orden judicial (18 U.S.C. § 176). UN وفي حالات الطوارئ يجوز للنائب العام أن يتصرف دون أمر من المحكمة. 18 مدونة قوانين الولايات المتحدة، المادة 176.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more