"el oriente medio y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرق الأوسط
        
    • الشرق اﻷوسط وجنوب
        
    • والشرق الأوسط
        
    • الشرق اﻷوسط وإلى
        
    • بالشرق الأوسط وما
        
    • الشرق اﻷوسط و
        
    • الشرق اﻷوسط وكذلك
        
    • الشرق اﻷوسط ومعروفة
        
    • للشرق الأوسط
        
    • والشرق اﻷوسط وكذلك
        
    • الشرق الوسط
        
    • الشرق اﻷوسط ومن
        
    Turquía tiene lazos históricos profundamente arraigados con el Oriente Medio y mantiene relaciones cordiales con todos los países y pueblos de la región. UN وقال إن تركيا لها روابط تاريخية عميقة الجذور مع منطقة الشرق الأوسط وتحتفظ بعلاقات ودية مع جميع بلدان وشعوب المنطقة.
    En cambio, el crecimiento fue mucho más lento en el Oriente Medio y África. UN على أن النمو كان أبطأ من ذلك بكثير في الشرق الأوسط وأفريقيا.
    Evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén UN التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    Como recordarán las delegaciones, el Oriente Medio y Sudáfrica figuraron en el programa político de la Asamblea durante muchos años. UN وكما هو معروف، فإن الشرق اﻷوسط وجنوب افريقيا قد سيطرا على جدول اﻷعمال السياسي لهذه الجمعية لسنوات عديدة.
    Aparentemente, en el norte de África y el Oriente Medio, y sobre todo en el África subsahariana, es necesario prestar una atención especial a esta cuestión. UN ويبدو أن هناك حاجة إلى عناية خاصة في هذا الشأن في أفريقيا الشمالية والشرق الأوسط وفوق ذلك كله في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Turquía tiene lazos históricos profundamente arraigados con el Oriente Medio y mantiene relaciones cordiales con todos los países y pueblos de la región. UN وقال إن تركيا لها روابط تاريخية عميقة الجذور مع منطقة الشرق الأوسط وتحتفظ بعلاقات ودية مع جميع بلدان وشعوب المنطقة.
    Los conflictos y la inestabilidad en otras partes del mundo, como el Oriente Medio y el Afganistán, nos preocupan seriamente. UN وإن الصراعات وانعدام الاستقرار في أنحاء أخرى من العالم، مثل الشرق الأوسط وأفغانستان، تثير لدينا قلقا بالغا.
    Evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén UN تطور عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس
    Sin embargo, las condiciones en el Oriente Medio y en el mundo con frecuencia desalientan cualquier esfuerzo orientado al desarrollo. UN بيد أن القلاقل في الشرق الأوسط والعالم كثيرا ما تمثل تحديا أمام أي جهود تُبذل لتحقيق التنمية.
    Consejo Consultivo sobre Cuestiones de Género en el Oriente Medio y África Septentrional UN :: المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا
    Evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén UN التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في المناطق الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    Australia trabaja activamente para lograr que se apliquen universalmente medidas de salvaguardia nuclear, en el Oriente Medio y en otras partes. UN وتبذل أستراليا جهوداً نشطة في تحقيق التطبيق العالمي لتدابير الضمانات النووية، في الشرق الأوسط وفي غيره من المناطق.
    Evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental UN التطورات فى عملية سلام الشرق الأوسط والحالة فى الأراضى الفلسطينية المحتلة، بما فى ذلك القدس الشرقية
    Australia trabaja activamente para lograr que se apliquen universalmente medidas de salvaguardia nuclear, en el Oriente Medio y en otras partes. UN وتبذل أستراليا جهوداً نشطة في تحقيق التطبيق العالمي لتدابير الضمانات النووية، في الشرق الأوسط وفي غيره من المناطق.
    Lo vemos con una claridad brutal en el Oriente Medio y en Darfur. UN ويمكننا أن نلمس ذلك بوضوح شديد في الشرق الأوسط وفي دارفور.
    En el Oriente Medio y África septentrional, la tasa de desempleo declinó del 13,0% al 12,2% en el mismo período. UN وقد تراجع معدل البطالة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا من 13.0 في المائة إلى 12.2 في المائة.
    Nuestro futuro reside en una asociación común con nuestros amigos en África del Norte, el Oriente Medio y el Golfo. UN ومستقبلنا يكمن في الشراكة التي نتقاسمها مع أصدقائنا في شمال إفريقيا وفي الشرق الأوسط وفي منطقة الخليج.
    Las enseñanzas extraídas de las experiencias recientes en el Oriente Medio y el Norte de África podrían ser de especial interés en este sentido. UN ويمكن للدروس المستفادة من التجارب التي شهدها الشرق الأوسط وشمال أفريقيا مؤخراً أن تكون موضع اهتمام خاص في هذا الصدد.
    Instamos a la adopción de medidas sobre no proliferación en el Oriente Medio y Asia meridional. UN ونشجع جهود عدم الانتشار في الشرق اﻷوسط وجنوب آسيا.
    Por consiguiente, las iniciativas actuales se centran en África, el Oriente Medio y Europa Oriental, cuyas redes no están entre las 20 principales. UN وعلى هذا الأساس، تركز الجهود على أفريقيا والشرق الأوسط وأوروبا الشرقية، حيث لا توجد شبكات من بين أكبر الشبكات الـعشرين.
    Como hicimos el año pasado, instamos al Gobierno del Irán a desempeñar una función constructiva en los asuntos regionales y mundiales y a desistir de apoyar a los grupos radicales que tratan de destruir el proceso de paz en el Oriente Medio y desestabilizar la región. UN ونطلب إلى حكومة إيران، كما فعلنا في العام الماضي، أن تقوم بدور بنﱠاء في الشؤون اﻹقليمية والعالمية وأن تكف عن توفير الدعم المادي والسياسي لجماعات المتطرفين التي تسعى إلى تقويض عملية السلام في الشرق اﻷوسط وإلى زعزعة الاستقرار في المنطقة.
    Párrafos sobre el Oriente Medio y cuestiones conexas UN الفقرات المتعلقة بالشرق الأوسط وما يتصل به من مسائل
    Ya es hora de poner fin al círculo vicioso crónico del proceso de paz en el Oriente Medio y de volver a encarrilarlo. UN لقد آن اﻷوان لوضع حد للحلقة المفرغة المزمنة في عملية سلام الشرق اﻷوسط وﻹعادة العملية إلى مسارها.
    Si bien en lo que concierne al conflicto en el Oriente Medio y al apartheid se han producido progresos alentadores, desafortunadamente no ha ocurrido lo mismo en relación con otros conflictos, como los de Timor Oriental, la ex Yugoslavia, algunos de los Estados de la ex Unión Soviética, Liberia y mi propio país. UN وعلى الرغم من حدوث تقدم مشجع فيما يتعلق بالصراع في الشرق اﻷوسط وكذلك فيما يتعلق بالفصل العنصري، فمن سوء الطالع أن اﻷمر لم يكن كذلك فيما يتعلق بصراعات أخرى تدور في تيمور الشرقية ويوغوسلافيا السابقة وبعض دول الاتحاد السوفياتي السابق، وفي الصومال وليبريا وفي بلادي.
    Estas organizaciones reciben asistencia de países conocidos por su oposición al proceso de paz en el Oriente Medio y su apoyo al terrorismo internacional, primordialmente, el Irán. UN وتقوم بمساعدة هذه المنظمات بلدان معروفة بأنها تعارض عملية السلم في الشرق اﻷوسط ومعروفة بدعمها لﻹرهاب الدولي. وفي مقدمتها ايران.
    Evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental UN التطورات في عملية السلام للشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية
    Desde el comienzo de este programa en 1987 se han realizado actividades de capacitación en el África oriental, occidental y meridional, el Oriente Medio y el Asia meridional y central (incluido Azerbaiyán). UN ٥٨١ - واضطُلع، منذ بدء هذا البرنامج في عام ١٩٨٧، بأنشطة تدريبية في شرق أفريقيا وغربها وفي الجنوب اﻷفريقي والشرق اﻷوسط وكذلك في جنوب ووسط آسيا )بما في ذلك أذربيجان(.
    En el informe se nos exhorta a ayudar a acabar con la impunidad en el Oriente Medio y a velar por que se rindan cuentas. UN والتقرير يهيب بنا جميعا أن نساعد على وضع حد للإفلات من العقاب في الشرق الوسط وضمان المساءلة.
    Las Naciones Unidas también realizaron esfuerzos constantes para lograr la paz en el Oriente Medio y poner fin al apartheid en Sudáfrica, al tiempo que continuaron dedicadas a su labor en otras zonas de conflicto. UN وقد بذلت اﻷمم المتحدة أيضا جهودا متواصلة من أجل تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط ومن أجل إنهاء الفصل العنصري في جنوب أفريقيا، ولا تزال منخرطة في مناطق صراع كثيرة أخـرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more