"el presentimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعور
        
    • احساس
        
    • أحساس
        
    • شعورٌ
        
    • حدسٌ
        
    Y tengo el presentimiento de que no es el único órgano que quiere compartir contigo. Open Subtitles ولدي شعور أن ذلك ليس العضو الوحيد الذي يريد المشاركة به معك ..
    tengo el presentimiento de que, con el tiempo, puedo hacer que obedezca. Open Subtitles واحد من الأفضل. لدي شعور بأنه مع الوقت سأجعلك تمتثل.
    Pero tengo el presentimiento que les darás una gran inyección de energía. Open Subtitles لكن لدي شعور أنك سوف تعطيهم تأثيراً مفاجئاً و إيجابياً.
    Tengo el presentimiento que alguien del cuartel central... podría alegrarse mucho por eso. Open Subtitles لدي شعور أن أحدهم في المقر ربما سيكون سعيدًا بشأن ذلك
    Sé que es mucho pedir pero tengo el presentimiento de que algo malo le va a suceder esta noche y tú eres la única que puede protegerla de la misma manera que yo. Open Subtitles أعلم أنني أطلب منك الكثير لكن لدي احساس بأن شيئا رهيبا سيحدث لها الليلة و أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع حمايتها مثلي
    Porque tengo el presentimiento de que esta pequeña escena estaba dispuesta para él. Open Subtitles لأنّه يخامرني شعور أنّ هذا التمثيل التافه كان مقصود به هو.
    Tienen el presentimiento de que existe un problema interesante, pero aún no tienen las herramientas para descubrirlo. TED لديهم شعور بأن هناك مشكلة مثيرة للاهتمام ، ولكن ليس لديهم تماما بعد أدوات لاكتشافها.
    Tengo el presentimiento de que las cabañas de aquí son demasiado caras para Ud. Open Subtitles لدي شعور أنه يوجد منازل في بداية الغابات تضاهي معدل أجورك
    Tuve el presentimiento de que ya estaba en la casa. Open Subtitles ـ لا لقد راودني شعور غريب عن أنه متواجد فى المنزل
    Tengo el presentimiento que será esta noche. Delante de las cámaras. Open Subtitles لدي شعور أن الليلة هي ليلة الهجوم سيحاول قتلها أمام كل الكاميرات.
    Porque tengo el presentimiento que se busca a este hombre Open Subtitles لأنه لدي شعور جيد عن مذكرات التفتيش العالقة
    Tengo el presentimiento de que estuviste en la guerra del Golfo. ¿ Sí o no? Open Subtitles حسناً , يخالجني شعور أنك حاربت في الخليج هل انا محق؟
    Todavía no, pero tengo el presentimiento de que vivirá para descubrirlo. Open Subtitles ليس بعد . و لكن عندي شعور انه سيعيش حتى يكتشفها
    Tienes el presentimiento de que ésta empieza a amainar. Open Subtitles و يكون لديك شعور دائم بان المعارك بدات تخف حدتها
    Sin embargo... tengo el presentimiento que su vida es un poco confusa en estos momentos. Open Subtitles رغم هذا لديٌ شعور بأن حياتك مشوشة قليلاً حاليا
    Solo una esta semana, pero tengo el presentimiento que voy a perder mi racha de pérdidas con Hallmark. Open Subtitles لإن لدى بطاقــة واحدة فقط هذا الأسبوع وينتابنى شعور بشــأن شركـــة هولمارك
    Tengo el presentimiento de que tienes aquí todo un agasajo para dos. Open Subtitles عِنْدي شعور مضحك بأنّك جهزت تماماً, جزء من الاستضافة لاثنين هنا؟
    En cuanto entraste en mi oficina tuve el presentimiento de que te mataría en la casa de los espejos. Open Subtitles انتابني شعور بأني سأقتلك في قاعة مملوءة بالمرايا
    Mejor te apresuras, porque tengo el presentimiento de que Brennen ya tiene las bolsas de cadáveres preparadas para los hermanos Westen. Open Subtitles انا على الموضوع ويجب ان تسرع لأن لدي احساس برينن احضر اكياس جثث على مقاس الاخوان
    Tengo el presentimiento que besas muy bien. Open Subtitles لدي أحساس يقول بأنك مقبلة جيده
    Tengo el presentimiento de que la voy a acabar esta noche. Open Subtitles لديّ شعورٌ بأنّني سأنتهي منها هته اللّيلة
    Yo sobresalgo en razonamiento espacial, y tuve el presentimiento de que la pendiente de su cuello aterrizaría muy bien en tus genitales. Open Subtitles إنني أتصف بسرعة البديهة وكان لدي حدسٌ بأن عنقها المنحدر بانسياب سيكون ذأ أثر ٍ لطيفٍ على عضوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more